tento příspěvek může obsahovat přidružené odkazy. Pokud provedete nákup prostřednictvím jednoho z těchto odkazů, můžeme získat malou provizi bez dalších nákladů.
boj je skutečný
stejně jako R je v angličtině jsou těžké vyslovit pro Japonské domorodci, „R“, v Japonštině jsou těžké vyslovit pro ty, kdo se učil angličtinu jako první jazyk. Ve skutečnosti, L je také těžké vyslovit pro japonské domorodce, protože foneticky, r a L ekvivalent neexistují v japonském jazyce(ve skutečnosti ani V nebo F!). Nikdy neuvidíte “ L “ v japonštině, ale uvidíte R, když jsou japonská slova napsána v anglické abecedě. Ale pokud používáte zvuk „R“, který jste používali celý svůj život, vyslovovali byste to špatně.
pokud plánujete navštívit Japonsko, pravděpodobně byste chtěli vědět, jak správně vyslovit R, které vidíte v japonštině. Pomáhá vám také s porozuměním poslechu, protože když vyslovují slova s R v nich, může to zpočátku znít, jako by vám říkali něco jiného.
některá japonská slova s R
R se objevují v japonštině docela dost, ale některé z běžnějších slov, které byste mohli znát, jsou:
- Sbohem (sbohem)
- Arigato (děkuji)
- Sakura (třešňový květ)
- Nara (města, turistické atrakce)
- Ramen
Jednoduchý trik, jak použít
Zde je jednoduchý trik, jak vyslovovat to jako autenticky, jak je to možné:
- Slovo „Máslo“ nebo ‚Záležitost.“Dvě T v americké angličtině vlastně zní jako měkké“ D „(myslím, že se to technicky nazývá „klapka-t“.)
- opakujte, jak jste několikrát vyslovili právě tato dvě T.
- použijte tento měkký zvuk D, kde vidíte R v japonštině.
Zkuste říkat tato slova znovu
Takže výše uvedených slov zní spíš jako po použití měkké D:
- Sayonada
- Adigato
- Sakuda
- Nic
- Damen
Jo, bavte se s tím! Budete muset říci a slyšet to vícekrát, abyste se dostali na kloub. Nebo se možná rozhodnete, že o tom nedáte cdap a jdete dál! 😉