L’auditeur David du Canada a récemment écrit avec une question. Il voulait connaître la signification et l’origine de la phrase « tomber du camion de navet. »
David, nous allons commencer par les bases. Si vous n’êtes pas un fan de légumes-racines, les navets sont ceux qui ressemblent à des radis envahis par la végétation. Ils sont de couleur crème à l’extérieur et d’un blanc pur à l’intérieur. La partie que nous mangeons le plus souvent pousse sous terre, et elle a de larges feuilles vertes qui poussent au-dessus du sol. Ils ont un goût amer lorsqu’ils sont crus et un goût assez fade lorsqu’ils sont cuits.
Les gens considéraient les navets comme des aliments que seuls les pauvres mangent.
Les navets ont longtemps été mangés par les humains. Mais depuis probablement aussi longtemps, ils ont été considérés comme une nourriture des pauvres. L’ancien dramaturge grec Aristophane a écrit à propos des mendiants qui étaient si pauvres qu’ils ne mangeaient pas de navets — mais les feuilles maigres de navets. Dans l’Angleterre du XVIe siècle, les navets étaient cultivés en rotation avec de l’orge, du trèfle et du blé – puis nourris aux vaches, aux porcs et aux moutons. (1,2)
Peut-être parce que les navets étaient considérés comme une nourriture appropriée pour les animaux de basse-cour, ils en sont venus à être associés à la matité et à la stupidité. Un « mangeur de navets » était considéré comme une personne stupide; une « tête de navet » un paysan ou un bossu de campagne. Et le « navet » lui-même est devenu un argot pour un simple ou un imbécile. (3)
Nous voyons cet usage dès 1656, dans un livre de poèmes qui fait référence à un « pauvre Clown mangeur de navets. »Nous le voyons également dans les « Papiers Pickwick » de Charles Dickens, publiés en 1836. Son personnage Sam Weller se décrit lui-même comme un « navet à tête molle et inkred’lous. » (3)
Donc, si les dullards mangent des navets, ils pourraient aussi tomber des camions de navets, n’est-ce pas? Ainsi, nous voyons l’usage que David mentionne. Vous l’entendrez probablement dire par la négative, comme dans « Je ne crois pas à vos mensonges. Tu crois que je suis tombé d’un camion de navets ? »
Cette expression est plus courante dans le sud des États-Unis que dans le nord. Il y a une chaîne d’épiceries à Nashville, Tennessee, appelée le camion de navet. Le magazine « Southern Living » appelle l’expression un « dicton du Sud excentrique. »Il y a même une revue littéraire appelée « The Navet Truck(s) », fondée par un groupe d’écrivains qui se sont rencontrés à l’Université de l’Idaho.
Pourquoi ont-ils choisi ce nom? La rédactrice en chef Tina Mitchell explique que c’est une phrase que son père, élevé dans une ferme du Dakota du Sud rural, utilise souvent. » Il me rappelle souvent qu’il n’est pas tombé du camion de navets », dit-elle. « La première fois qu’il a dit cela, j’avais probablement 10 ou 11 ans. Je lui ai demandé ce qu’il voulait dire, ce à quoi il a répondu: « Cela signifie essentiellement que je ne suis pas né hier.' » (4)
« tomber du camion de navets » signifie être naïf ou crédule, comme un bossu de campagne.
Deux notes rapides. Cette phrase n’est pas liée à l’expression « tomber du wagon », ce qui signifie reprendre la consommation d’alcool après s’être arrêté. Il n’est pas non plus lié à l’expression « tomber d’un camion » ou à la version britannique « tomber de l’arrière d’un camion. »Ces deux expressions font référence à un objet volé ou autrement obtenu par des méthodes douteuses. (5)
C’est votre friandise pour aujourd’hui. « tomber du camion de navets » signifie être naïf ou crédule, comme un bossu de campagne.
Bonus Tidbit 1: L’expression « donner des navets à une personne » signifie jilter quelqu’un, ou se débarrasser de lui une fois pour toutes. (6)
Tidbit Bonus 2: Si vous voulez vraiment devenir fou en apprenant sur les navets, consultez le dictionnaire anglais Oxford. L’OED répertorie plus de 90 mots et expressions individuels contenant le mot « navet », y compris « cœur de navet », « fantôme de navet », « puce de navet » et « navetologue ». » (7)
Samantha Enslen dirige Dragonfly Editorial. Vous pouvez la trouver à dragonflyeditorial.com ou sur Twitter à @DragonflyEdit.
Image reproduite avec l’aimable autorisation de
(2) Toussaint-Samat, Maguelonne, Anthéa Bell (traductrice). Une histoire de la nourriture, p. 137. Il s’agit de la première édition de la série.
(3) Vert, Jonathan. Navet. Dictionnaire d’argot de Green, édition en ligne, abonnement requis, consulté en août 30, 2018
(4) Correspondance personnelle, Samantha Enslen et Tina Mitchell, 30 août 2018.
(5) Dolgopolov, Yuri. Tomber d’un camion / tomber du camion de navet. Un Dictionnaire de Phrases Confusables: Plus de 10 000 Idiomes et Collocations. Société McFarland &, 2010.
(6) Barrère, Albert. Navet. A Dictionary of Argot, Jargon & Cant: Volume 1. La presse Ballantyne, 1890.
(7) Dictionnaire anglais Oxford. Navet. Édition en ligne, disponible par abonnement, consultée le 30 août 2018.