você sabe que é famoso em Atlanta quando você murmura oito palavras para si mesmo, e um completo estranho reconhece sua voz. Foi o que aconteceu à Lois Reitzes num Supermercado Kroger.”Décadas atrás, eu meio que falei comigo mesmo e disse,’ onde você acha que eles guardam o arroz?”E esta mulher a levar o carrinho de compras para o outro lado disse,” oh, tu és a Lois Reitzes!'”
See Highlights From Lois Reitzes ‘ Time At WABE
At the time, Reitzes was surprised it only took one sentence to give away her identity. Em retrospectiva, ela entende a poderosa ligação que formou com os ouvintes através das ondas de rádio.”Estamos com as pessoas enquanto escovam os dentes, acordam, vão trabalhar, fazem-lhes companhia no carro, enquanto dormem à noite”, disse Reitzes. “Nós fazemos parte das suas vidas. E isso é um privilégio.”
é um privilégio que Reitzes tem desfrutado desde que ela começou em WABE como um apresentador de música clássica em Nov. 19, 1979.Foi a experiência mais profunda. Sempre soube que tinha sorte em conseguir este emprego, mas não fazia ideia de como seria extraordinário.
Now, Reitzes celebrates an incredible accomplishment: 40 years at the same radio station.
the Job That Almost was not
After Reitzes finished her graduate studies in musicology at Indiana University, she became a classical music host at WFIU, a public radio station in Bloomington, Indiana.”Essa foi a minha única experiência na radiodifusão”, disse Reitzes.Enquanto isso, seu marido Don estava trabalhando em seu Ph. D. em Sociologia na Universidade de Indiana. Ele logo completou sua dissertação, e conseguiu um emprego na Universidade Estadual da Geórgia, em Atlanta.”Pensamos que seria por três anos, e isso foi há mais de 40 anos.”
Reitzes estava inicialmente animada porque ela pensava que Atlanta estava na costa atlântica. “Eu disse Para Don,’ nós poderíamos ter peixes deliciosos e frutos do mar, talvez nós vamos ter uma vista da água. E ele disse: “Lois, quando foi a última vez que olhaste para um mapa?”Eu não me diverti porque vocês sabem, estudantes de música, o que nós sabemos de Geografia? Aprendi muito desde então.”
parecia que tudo iria se encaixar imediatamente, porque WABE tinha uma posição de anfitrião de Música Clássica disponível.
“eu acho que havia 125 candidatos”, recorda Reitzes. “Eles voaram em três pessoas. Eu era um deles, e pensei, ‘ Uau, isto parece fadado. Que tal arranjar um emprego aqui?No início, ela não conseguiu o emprego.
” the person who was chosen was from WFIU, the affiliate where I worked in Bloomington. Fiquei devastado. Mas um ano e meio depois, ela saiu e o diretor do programa me ligou de volta e disse: “Você ainda está interessado? Entrei e o trabalho era meu. Mesmo que eu chorasse e estivesse muito triste da primeira vez, tudo estava destinado a ser.”
the Early Years At WABE
As Reitzes sits in one of the studios she’s used since 1979, she recalles some of the technological challenges of the past.
” era a idade analógica e eu tive um treinamento maravilhoso de colegas muito doces que me ensinaram a dirigir o meu próprio conselho. Eram todas fitas de bobina para bobina.”
naquela época, WABE não estava no ar por 24 horas por dia.
” a estação estava ligada até à meia-noite dos dias da semana e retomava às 6 da manhã.eu costumava chegar às 5:30 quando comecei aqui, tinha de ligar o transmissor e fazer as leituras dos medidores.”
com um tempo de despertar tão precoce, Reitzes encontrou uma maneira de multitarefas todas as manhãs para ser tão eficiente quanto possível.
“felizmente, nós vivemos muito perto da estação de rádio, então eu não tive que levantar até um quarto para 5. Tomava um duche, fazia o pequeno-almoço, e depois secava o cabelo quando cheguei aqui durante a primeira música que estava a tocar. Normalmente vestia algo que durasse uns 20 ou 30 minutos.”
Reitzes started at WABE the same month that NPR launched a national show known as ” Morning Edition.”
ela se lembra que a produtora da NPR Ellen McDonald ligaria de Washington, D. C., diretamente para a sala de controle de WABE se houvesse uma mudança na formação da” Morning Edition”.
” e os ouvintes poderiam chamar diretamente para a sala de controle. Que tal o contacto directo?”
Reitzes said the calls were usually from very appreciative listeners who wanted to know more and learn more.
” havia um homem que gostava de tomar café da manhã comigo, como ele disse. Ele era idoso. Ele comeu gelado ao pequeno-almoço. Aprendi o quão profunda é a intimidade dos nossos media Ao trabalhar naqueles turnos matinais. As pessoas solitárias ligavam e queriam partilhar as suas histórias. No caso do homem idoso, lutou na Europa durante a Segunda Guerra Mundial e algumas peças de música lembravam-no de concertos que tinha ouvido na Alemanha ou na França.”
é esse sentimento de pertença e conexão com WABE que ainda espanta Ritzes.
” quando estávamos no formato de música e as chamadas telefônicas vinham para a sala de controle, eu muitas vezes tinha pedidos de pessoas que queriam saber que música eles devem levar em trabalho de parto e entrega. Tenho de programar não sei quantos nascimentos em Atlanta. Programei casamentos, e foi muito reconfortante receber chamadas de mais do que algumas pessoas que queriam planear o seu próprio funeral.”
colocando a ‘classe’ no clássico
no início dos anos 90, Reitzes tornou-se diretor de programa de WABE, supervisionando a programação do programa e supervisionando os anunciantes da estação. Ela também continuou sua carreira como apresentadora do “Second Cup Concert”. Reitzes frequentemente narrava concertos, incluindo Transmissões da Orquestra Sinfônica de Atlanta, e falava com vários grupos de artes.
conhecida por sua voz e frases como ” Oh, que Beethoven!”- Reitzes foi o melhor professor para gerações de fãs de música clássica.
mas ela também entrevistou muitas pessoas notáveis, de Norman Lear a Jimmy Carter.”Fiquei muito lisonjeado em 1995, quando o presidente Carter pediu que o entrevistássemos sobre seu primeiro livro de poesia”, disse Reitzes. “Um dia antes de aparecer na ‘Morning Edition’, ele queria que o apanhássemos primeiro. Foi impressionante.”
Another moment Reitzes will ” carry with her forever “is when she interviewed” Fresh Air ” host Terry Gross.
” I think she is a brilliant interviewer and the consummate host. Depois de ter entrevistado a Terry sobre as memórias dela, ela disse no final: “tu realmente percebes, Lois. E pensei: “agora posso morrer. Posso morrer!”‘
” eu acho que o que é tão maravilhoso sobre Terry é como ela ouve maravilhosamente, e para ser um bom anfitrião e um bom entrevistador, você tem que ser um bom ouvinte.”
‘City Lights’ Shines Brightly
In 2007, Reitzes became director of arts and cultural programming, which is her current title. Ela também lançou a entrevista diária “City Lights” em janeiro de 2015, quando WABE mudou seu formato para adicionar notícias e programação de informações na programação do Meio-dia.Foi emocionante porque consegui entrevistar mais autores e cineastas e atores e diretores. Mas também foi muito assustador. Eu nunca tinha falado muito mais de 10 minutos em uma hora.”
ela viu isso como uma oportunidade para esticar sua conexão com a cena cultural e artística de Atlanta.
” acho que tem sido absolutamente esclarecedor para mim e espero para os ouvintes. Gosto de pensar no programa como uma revista de artes e cultura. Adoro a forma como a informação é transmitida. Ser capaz de fazê-lo em entrevistas e recursos mais longos, e segmentos mais longos sobre livros ou teatro ou cinema ou comida é realmente emocionante.”
nos últimos 40 anos, Reitzes viu Atlanta se transformar em um centro Literário. “Temos tantos grandes autores em turnê.”
and she’s quick to add that Atlanta really has evolved into a cultural capital of its own: from the movie industry to the symphony to its hip-hop scene.Mas sem a presença de Lois Reitzes, a cena cultural de Atlanta não seria a mesma. É por isso que tantas pessoas reconhecem a voz dela em público hoje.
há uma desvantagem, no entanto.Tenho de ter muito cuidado. Aprendi da pior maneira que é melhor não dizer nada de mau em público.”