Luz

LUZ

(luz):heprean sana tarkoittaa ”mantelipuuta” tai ”mantelipuuta” (OHL, sanan alla). Se voi tarkoittaa myös ”luuta”, erityisesti selkärangan luuta, ja sitä voidaan soveltaa kiviseen korkeuteen, jonka oletetaan muistuttavan selkärankaa (Lagarde, Uebericht., 157 f). Winckler selittää sen Aramealaisella laudhilla,” turvapaikalla”, jota voitaisiin sopivasti soveltaa pyhäkköön (Geschichte Israels). Cheyne (sanan mukaan EB) olisi saanut sen korruption kautta chalutsahista, ”vahvasta (Kaupungista).”

(1) Mooseksen kirja 28:19; Tuom.1:23; vrt. Moos. 35:6; 48:3; Joosua 16:2; 18: 13). On ajateltu, että Joosuan 16:2 on ristiriidassa tämän kanssa ja että nämä kaksi paikkaa olivat erillisiä. Mooseksen kirjan 28:19:ään viitaten havaitsemme, että nimi Beetel annettiin ”sille paikalle”, ha-maqomille, ts. ”pyhäkölle”, luultavasti ”sille paikalle” (28: 11, hepreaksi), joka liittyi Aabrahamin uhriin (12: 8), joka sijaitsi Beetelin itäpuolella. Kaupungin nimi erotuksena ”paikasta” oli Luz. Kun pyhäkön maine kasvoi, saatamme olettaa, että sen nimi varjosti naapurikaupungin nimen ja lopulta syrjäytti sen. Kansan keskuudessa säilynyt muisto muinaisesta nimikkeistöstä selittää riittävästi mainittujen kohtien viittauksia.

(2) muuan Beeteliläinen mies, joka kavalsi kaupungin Joosefin lasten käsiin, meni heettiläisten maahan ja perusti sinne kaupungin, jonka hän kutsui luziksi synnyinpaikkansa muinaisen nimen mukaan (Tuom.1:26). Tyydyttävää tunnistusta ei ole esitetty.

W. Ewing

You might also like

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.