Luz

LUZ

(luz): Le mot hébreu signifie « amandier » ou « bois d’amandier » (OHL, sous le mot). Il peut également signifier « os », en particulier un os de la colonne vertébrale, et peut être appliqué sur une hauteur rocheuse censée ressembler à une colonne vertébrale (Lagarde, Uebersicht., 157 f). Winckler l’explique par le laudh araméen, « asile », qui pourrait être appliqué de manière appropriée à un sanctuaire (Geschichte Israels). Cheyne (EB, sous le mot) le dériverait par corruption de chalutsah, « fort (ville). »

(1) C’était l’ancien nom de Béthel (Genèse 28:19; Juges 1:23; comparez Genèse 35:6; 48:3; Josué 16:2; 18:13). On a pensé que Josué 16:2 contredit cela, et que les deux lieux étaient distincts. En se référant à Genèse 28:19, nous constatons que le nom de Béthel a été donné à « l’endroit », ha-maqom, c’est-à-dire « le sanctuaire », probablement « le lieu » (28:11, hébreu) associé au sacrifice d’Abraham (12:8), qui se trouvait à l’est de Béthel. Le nom de la ville se distinguant de « l’endroit » était Luz. Au fur et à mesure que la renommée du sanctuaire augmentait, on peut supposer que son nom a éclipsé, et finalement remplacé, celui de la ville voisine. Le souvenir de l’ancienne nomenclature persistant parmi les peuples explique suffisamment les allusions dans les passages cités.

(2) Un Béthélite, l’homme qui a livré la ville aux mains des enfants de Joseph, est entré dans le pays des Hittites, et y a fondé une ville qu’il a appelée Luz, d’après l’ancien nom de son lieu natal (Juges 1:26). Aucune identification satisfaisante n’a été suggérée.

W. Ewing

You might also like

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.