Food Studies: ki végzi a bíráskodást a food justice mozgalomban?

Food Studies funkciók hangját 11 önkéntes diák bloggerek a különböző élelmiszer – és mezőgazdasági kapcsolódó programok egyetemeken szerte a világon. A teljes sorozatot itt tekintheti meg.

food justice certified label az Agricultural Justice Project által ezen a nyáron elindított új Food Justice címke arra törekszik, hogy a fogyasztók számára garantálja a “tisztességes árképzést a mezőgazdasági termelők számára, valamint a mezőgazdasági és élelmiszeripari dolgozók igazságos munkakörülményeit.”Amikor elkezdtem dolgozni az iskolai kertekkel, sokat használtam az “élelmiszer-igazságosság” kifejezést.

és azt hittem, tudom, mit jelent.

és tudtam, hogy ez mit jelent — bizonyos mértékig. Tudtam, hogyan kell használni az “élelmiszer — igazságosság” kifejezést — például, hogy az élelmiszer-igazságosság támogatója voltam -, és azt gondoltam, hogy ez azt jelenti, hogy tudom, mi az. Azt is gondoltam, hogy mindenki más tudja, mit jelent az “élelmiszer-igazságosság” kifejezés, és hogy mindannyian azt gondoltuk, hogy ugyanazt jelenti. Hogy mi volt az a dolog, nem tudtam volna egyértelmű meghatározással elmondani.

de aztán elkerülhetetlenül valaki megkért, hogy határozzam meg. Ekkor jöttem rá, hogy az élelmiszer-igazságszolgáltatás egyike azoknak a kifejezéseknek, amelyeket könnyű használni egy mondatban, de nem olyan könnyű megmagyarázni.

az első ösztönöm az volt, hogy azt mondjam, hogy az élelmiszer-igazságosság a jó ételhez való jogot jelenti. De még akkor is, amikor hallottam a szavakat a számból, rosszul érezték magukat-homályosak, pontatlanok. Mit értünk ” jó ” étel alatt? (Tápláló? Finom? Megfizethető?) Ki határozta meg, hogy mi a “jó” étel? (Én? Az USDA? A New York Times étkező részleg? És ami a legfontosabb, milyen jogon ítélhettem meg — jó vagy rossz-az emberek étkezési módját?

miután néhányszor elmondtam a “jó” ételt, meg tudtam mondani, hogy jobban kell tennem. Végül is író vagyok. Minden nap azt mondom a diákjaimnak (és magamnak), hogy a szavak megválasztása valóban számít, és a nyelv pontossága valóban számít.

egy gyors Google-keresés számos meghatározáshoz vezetett, amelyek mindegyike különböző és lenyűgöző volt, bizonyítva, hogy az “élelmiszer-igazságosság” kifejezés szépségének része az, hogy mennyire képes átfogni. Egyes szervezetek, mint például az Oxfam, az élelmiszer-igazságosság definícióit az éhezés, az élelmezésbiztonság és az erőforrások elosztásának egyensúlytalanságaira összpontosítják. A Food Justice című könyv egy másik meghatározása szerint “az Food justice célja annak biztosítása, hogy az élelmiszerek termesztésének, előállításának, szállításának, elosztásának, hozzáférésének és fogyasztásának előnyei és kockázatai igazságosak legyenek. Az élelmiszer-igazságosság a jelenlegi élelmiszer-rendszer átalakítását jelenti, beleértve, de nem kizárólagosan az egyenlőtlenségek és egyenlőtlenségek megszüntetését.”

végül a saját megközelítésemhez legközelebb álló definíció a Just Food szervezetből származik, amely az élelmiszer-igazságosságot úgy határozza meg, hogy “a közösségek gyakorolják az egészséges ételek termesztésének, eladásának és fogyasztásának jogát.”Az egészséges élelmiszer friss, tápláló, megfizethető, kulturálisan megfelelő, és helyben termesztik, gondoskodva a föld, a munkavállalók és az állatok jólétéről. Az élelmiszer-igazságosságot gyakorló emberek erős helyi élelmiszerrendszerhez, önálló közösségekhez és egészséges környezethez vezetnek.”

a bennem lévő író/angoltanár nem tud segíteni, de egy kicsit alaposan elolvassa ezt a hihetetlenül jól felépített meghatározást. Itt minden egyes szó tökéletes — a közösségekre és csoportként való jogaikra helyezett hangsúly, valamint az élelmiszer-előállítás teljes folyamatának (növekedés, értékesítés és étkezés) bevonása. És természetesen ott van az “egészséges” szó használata, amely saját definícióval rendelkezik, amely holisztikus szempontból közelíti meg az egészség gondolatát, amely magában foglalja, de nem korlátozódik a táplálkozásra.

ami számomra a legérdekesebb ebben a meghatározásban, az a “kulturálisan megfelelő” és az “önellátó” kifejezés.”A fenntartható élelmiszer mozgalmat gyakran azzal vádolják, hogy elitista, de ezek a kifejezések — “kulturálisan megfelelő” és “önellátó”-demokratizálódnak és egyenlőek. Ezek olyan kifejezések, amelyek egyfajta kulináris imperializmus ellen védenek, amelyben a társadalmunkban nagyobb hatalommal rendelkezők a “jó” ételről alkotott elképzelésüket a kevesebbel rendelkezőkre kényszerítik.

jelenleg sokat gondolkodom azon, hogy az iskolai kertek hogyan illeszkednek az élelmiszer-igazságosság mozgalmába, különös tekintettel arra, hogy mit jelent kulturálisan megfelelőnek lenni. Eddig több kérdésem van, mint válaszom. De van egy dolog, amit biztosan tudok: a nyelv számít, akár fikció írásában, akár az ételről. A jövőben nem fogom az ételválasztást jónak vagy rossznak minősíteni, legalábbis a feltételeim további meghatározása nélkül.

You might also like

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.