Il termine “bokeh” è spesso usato nel mondo della fotografia per descrivere la qualità della sfocatura fuori fuoco nelle fotografie. Sai come si pronuncia?
Il termine deriva dalla parola giapponese “boke” (//ボケ), che si traduce in “sfocatura”, “foschia” o “fuzziness”. Ha fatto la sua strada nel mondo di lingua inglese nel 1997 dopo che l’editor di tecniche fotografiche Mike Johnston (che ora scrive al fotografo online) ha incluso tre articoli sull’argomento per il numero di marzo/aprile 1997 della rivista.
Negli articoli, Johnston ha cambiato l’ortografia da “boke” a “bokeh” per rendere la pronuncia della parola più intuitiva, per timore che la gente la pronunci come “poke” con una ‘b’. Johnston scrive,
uno dei pochi numeri di quella rivista che ha fatto il tutto esaurito. Il mio contributo was…er, una lettera. Ho deciso che le persone troppo facilmente pronunciati “boke”, quindi ho aggiunto un “h” alla parola nei nostri articoli, e voilá, “bokeh” è nato
in Realtà, per essere precisi, quello che avevo notato non solo che la gente pronunciati la parola, come era comunemente farro, ma che avevano la tendenza a ridicolizzare, facendo lame barzellette su di essa come se si facesse rima con “fumo” o “toke” o “scherzo.”In realtà, anche scritto boke, è correttamente pronunciato con bo come in bone e ke come in Kenneth, con uguale stress su entrambe le sillabe.
Alcuni degli altri modi in cui la parola viene pronunciata in questi giorni (che molte persone considerano errori di pronuncia) includono boh-kuh (con la seconda parte che suona come “taglio”) e boh-kay (che suona come bouquet).
Se vuoi essere corretto, tuttavia, la pronuncia della bocca dei cavalli può essere ascoltata nel video qui sopra di Justin Marx.
Immagine di credito: I ♥ Bokeh! di maira.fiele