termen ”bokeh” används ofta i fotograferingsvärlden för att beskriva kvaliteten på oskärpa utan fokus i fotografier. Vet du hur det uttalas?
termen kommer från det japanska ordet ”boke” (Bisexuell), som översätts till ”oskärpa”, ”dis” eller ”fuzziness”. Det tog sig in i engelsktalande Värld tillbaka 1997 efter Photo Techniques redaktör Mike Johnston (som nu skriver på Onlinefotografen) inkluderade tre artiklar om ämnet för tidningen mars/April 1997.
i artiklarna ändrade Johnston stavningen från ”boke” till ”bokeh” för att göra uttalet av ordet mer intuitivt, så att folk inte uttalar det som ”poke” med ett ”b”. Johnston skriver,
en av få nummer av den tidningen som sålde ut. Mitt eget bidrag was…er, ett brev. Jag bestämde mig för att människor alltför lätt mispronounced ”boke”, så jag lade till ett” h ”till ordet i våra artiklar, och voil Baizil,” bokeh ”föddes
faktiskt, för att vara exakt, vad jag hade märkt var inte bara att människor mispronounced ordet som det var vanligt stavat, men att de hade en tendens att förlöjliga det, gör lama skämt om det som om det rimmade med” rök ”eller” toke ”eller” skämt.”Faktiskt, även stavat boke, det är ordentligt uttalat med bo som i ben och ke som i Kenneth, med lika stress på endera stavelsen.
några av de andra sätten som ordet uttalas idag (som många anser felaktiga uttalanden) inkluderar boh-kuh (med den andra delen som låter som ”cut”) och boh-kay (som låter som bukett).
om du vill vara korrekt kan du dock höra direkt-från-häst-mun-uttalet i videon ovan av Justin Marx.
bildkredit: jag exporterar bokeh! för maira.galla