Modèle de Contrat d’Artiste

Modèle de Contrat d’artiste

Le présent Contrat est conclu entre le Client Échantillon (le  » Client « ) et John Doe (l' » Artiste « ).

Le Contrat est daté.

1. TRAVAIL ET PAIEMENT.

1.1 Projet. Le Client engage l’Artiste pour faire ce qui suit: L’Artiste aidera le Client avec des services artistiques.

1.2 Calendrier. L’artiste commencera à travailler le 21 août 2020 et le travail est en cours. Ce Contrat peut être résilié par le Client ou l’Artiste à tout moment, conformément aux termes de l’Article 6, Durée et Résiliation.

1.3 Paiement. Le Client paiera à l’Artiste un tarif de 50,00 $ (USD) par heure. De ce montant, le Client paiera à l’Artiste 150,00 $ (USD) avant le début des travaux.

1.4 Dépenses. Le Client remboursera les frais de l’Artiste. Les dépenses n’ont pas besoin d’être pré-approuvées par le Client.

1.5 Factures. L’Artiste facturera le Client chaque semaine. Le Client s’engage à payer le montant dû dans les 15 jours suivant la réception de la facture. Le paiement après cette date entraînera des frais de retard de 5,0% par mois sur le montant restant dû.

1.6 Prise en charge. L’Artiste ne prendra en charge aucun livrable une fois que le Client l’aura accepté, sauf convention contraire écrite.

2. PROPRIÉTÉ ET LICENCES.

2.1 Le Client Possède Tous Les Produits De Travail. Dans le cadre de ce travail, l’Artiste crée un « produit de travail » pour le Client. Pour éviter toute confusion, le produit de travail est le produit fini, ainsi que les brouillons, les notes, les matériaux, les maquettes, le matériel, les conceptions, les inventions, les brevets, le code et tout ce sur quoi l’Artiste travaille — c’est—à-dire conçoit, crée, conçoit, développe, invente, travaille ou réduit à la pratique – dans le cadre de ce projet, que ce soit avant la date du présent Contrat ou après. Par la présente, l’Artiste remet au Client ce produit de travail une fois que le Client l’a payé en totalité. Cela signifie que l’Artiste donne au Client tous ses droits, titres et intérêts dans et sur le produit de l’œuvre (y compris les droits de propriété intellectuelle), et le Client en sera le seul propriétaire. Le client peut utiliser le produit de travail comme il le souhaite ou il peut décider de ne pas utiliser le produit de travail du tout. Le Client, par exemple, peut le modifier, le détruire ou le vendre, comme il l’entend.

2.2 Utilisation Du Produit Par L’Artiste. Une fois que l’Artiste a donné le produit de l’œuvre au Client, l’Artiste n’a aucun droit sur celui-ci, à l’exception de ceux que le Client lui donne explicitement ici. Le Client autorise l’Artiste à utiliser le produit de l’œuvre dans le cadre du portfolio et des sites Web de l’Artiste, dans des galeries et sur d’autres supports, à condition que ce soit pour mettre en valeur le travail de l’Artiste et non à d’autres fins. L’Artiste n’est pas autorisé à vendre ou à utiliser le produit de l’œuvre pour gagner de l’argent ou pour toute autre utilisation commerciale. Le Client n’est pas autorisé à reprendre cette licence, même après la fin du Contrat.

2.3 Aide de l’artiste À Assurer la propriété. À l’avenir, le Client peut avoir besoin de l’aide de l’Artiste pour montrer qu’il est propriétaire du produit de l’œuvre ou pour compléter le transfert. L’artiste accepte de l’aider. Par exemple, l’artiste peut être amené à signer une demande de brevet. Le Client paiera toutes les dépenses requises pour cela. Si le Client ne trouve pas l’Artiste, l’Artiste accepte que le Client puisse agir au nom de l’Artiste pour accomplir la même chose. La langue suivante donne au client ce droit: si le Client ne trouve pas l’Artiste après avoir déployé des efforts raisonnables pour le faire, l’Artiste désigne et nomme irrévocablement le Client en tant qu’agent et avocat de fait de l’Artiste, ce rendez-vous étant associé à un intérêt, pour agir au nom de l’Artiste et au nom de l’Artiste pour exécuter, vérifier et déposer les documents requis et pour entreprendre toute autre action en justice pour atteindre les objectifs du paragraphe 2.1 (Le Client est propriétaire de tous les Produits du Travail).

2.4 IP De L’Artiste Qui N’Est Pas Un Produit De Travail. Au cours de ce projet, l’Artiste peut utiliser une propriété intellectuelle qu’il possède ou a concédée sous licence à un tiers, mais qui ne constitue pas un « produit de travail ». »Ceci s’appelle « IP d’arrière-plan. »Des exemples possibles d’IP d’arrière-plan sont le code préexistant, les polices de caractères, les photos sous licence appropriée et les outils d’application Web. L’Artiste ne donne pas au Client cette IP de fond. Mais, dans le cadre du Contrat, l’Artiste donne au Client un droit d’utilisation et de licence (avec le droit de sous-licencier) la propriété intellectuelle de base pour développer, commercialiser, vendre et soutenir les produits et services du Client. Le Client peut utiliser cette IP de fond dans le monde entier et gratuitement, mais il ne peut pas transférer ses droits sur l’IP de fond (sauf dans les cas autorisés à l’article 11.1 (Cession)). Le Client ne peut pas vendre ou licencier l’adresse IP d’arrière-plan séparément de ses produits ou services. L’Artiste ne peut pas reprendre cette subvention, et cette subvention ne prend pas fin à la fin du Contrat.

2.5 Droit De L’Artiste D’Utiliser L’Adresse IP Du Client. L’Artiste peut avoir besoin d’utiliser la propriété intellectuelle du Client pour faire son travail. Par exemple, si le Client engage l’Artiste pour créer un site Web, l’Artiste peut être amené à utiliser le logo du Client. Le Client s’engage à laisser l’Artiste utiliser la propriété intellectuelle du Client et toute autre propriété intellectuelle que le Client contrôle dans la mesure raisonnablement nécessaire à l’exécution du travail de l’Artiste. Au-delà, le Client ne cède aucun droit de propriété intellectuelle à l’Artiste, sauf mention contraire expresse dans le présent Contrat.

3. ENGAGEMENTS CONCURRENTIELS. L’Artiste ne travaillera pas pour un concurrent du Client jusqu’à la fin du présent Contrat. Pour éviter toute confusion, un concurrent est un tiers qui développe, fabrique, promeut, vend, concède des licences, distribue ou fournit des produits ou des services qui sont essentiellement similaires aux produits ou services du Client. Un concurrent est également un tiers qui prévoit de faire l’une de ces choses. La seule exception à cette restriction est si l’Artiste demande l’autorisation au préalable et que le Client y consent par écrit. Si l’Artiste fait appel à des employés ou à des sous-traitants, l’Artiste doit également s’assurer qu’ils respectent les obligations énoncées dans ce paragraphe.

4. NON-SOLLICITATION. Jusqu’à la fin du présent Contrat, l’Artiste ne: (a) encouragera pas les employés du Client ou les fournisseurs de services à cesser de travailler pour le Client; (b) encouragera les clients du Client ou les clients à cesser de faire affaire avec le Client; ou (c) embauchera toute personne qui a travaillé pour le Client au cours de la période de 12 mois précédant la fin du Contrat. La seule exception est si l’Artiste publie une annonce générale et que quelqu’un qui travaillait pour le Client répond. Dans ce cas, l’Artiste peut engager ce candidat. L’Artiste promet qu’il ne fera rien dans ce paragraphe pour lui-même ou pour un tiers.

5. REPRÉSENTATION.

5.1 Aperçu. Cette section contient des promesses importantes entre les parties.

5.2 Autorisation De Signer. Chaque partie promet à l’autre partie qu’elle a le pouvoir de conclure le présent Contrat et d’exécuter toutes ses obligations en vertu du présent Contrat.

5.3 L’Artiste A Le Droit De Donner Un Produit De Travail Au Client. L’Artiste promet qu’il est propriétaire du produit de l’œuvre, qu’il est en mesure de donner le produit de l’œuvre au Client et qu’aucune autre partie ne prétendra être propriétaire du produit de l’œuvre. Si l’Artiste fait appel à des employés ou à des sous-traitants, l’Artiste promet également que ces employés et sous-traitants ont signé des contrats avec l’Artiste lui conférant tous les droits que les employés ou sous-traitants ont liés à la propriété intellectuelle et au produit de travail de l’Artiste.

5.4 L’Artiste Se Conformera Aux Lois. L’Artiste promet que la manière dont il effectue ce travail, son produit de travail et toute propriété intellectuelle de fond qu’il utilise sont conformes aux lois et réglementations américaines et étrangères applicables.

5.5 Le Produit De Travail Ne Porte Pas Atteinte. L’Artiste s’engage à ce que le produit de son travail ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle de quelqu’un d’autre, que l’Artiste a le droit de laisser le Client utiliser la propriété intellectuelle de base, et que ce Contrat ne viole pas et ne violera aucun contrat que l’Artiste a conclu ou conclura avec quelqu’un d’autre.

5.6 Le Client Examinera Les Travaux. Le Client s’engage à examiner le produit de l’œuvre, à être raisonnablement disponible pour l’Artiste si l’Artiste a des questions concernant ce projet, et à fournir des commentaires et des décisions en temps opportun.

5.7 Le Matériel Fourni Par Le Client Ne Porte Pas Atteinte. Si le Client fournit à l’Artiste du matériel à incorporer dans le produit de l’œuvre, le Client s’engage à ce que ce matériel ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle de quelqu’un d’autre.

6. DURÉE ET RÉSILIATION. Ce Contrat est en cours, jusqu’à la fin du contrat par le Client ou l’Artiste. L’une ou l’autre des parties peut mettre fin au présent Contrat pour quelque raison que ce soit en envoyant un courrier électronique ou une lettre à l’autre partie, informant le destinataire que l’expéditeur met fin au Contrat et que le Contrat prendra fin dans 7 jours. Le Contrat prend officiellement fin une fois ce délai écoulé. La partie qui met fin au Contrat doit en aviser en prenant les mesures expliquées à la section 11.4. L’Artiste doit immédiatement cesser de travailler dès qu’il reçoit cet avis, sauf indication contraire de l’avis. Le Client paiera l’Artiste pour le travail effectué jusqu’à la fin du Contrat et remboursera à l’Artiste tous les frais convenus et non résiliables. Les sections suivantes ne se terminent pas même après la fin du Contrat: 2 (Propriété et licences); 3 (Engagements concurrentiels); 4 (Non-Sollicitation); 5 (Représentations); 8 (Informations confidentielles); 9 (Limitation de responsabilité); 10 (Indemnité); et 11 (Généralités).

7. ENTREPRENEUR INDÉPENDANT. Le Client engage l’Artiste en tant qu’entrepreneur indépendant. Les déclarations suivantes reflètent fidèlement leur relation:

– L’artiste utilisera son propre équipement, ses propres outils et son propre matériel pour réaliser le travail.- Le Client ne contrôlera pas la façon dont le travail est effectué au jour le jour. Il incombe plutôt à l’artiste de déterminer quand, où et comment il réalisera le travail.- Le Client ne dispensera aucune formation à l’Artiste.- Le Client et l’Artiste n’ont pas de partenariat ou de relation employeur-employé.- L’Artiste ne peut conclure de contrats, faire de promesses ou agir pour le compte du Client.- L’Artiste n’a pas droit aux avantages du Client (par ex., assurance collective, prestations de retraite, régimes de retraite, jours de vacances).- L’Artiste est responsable de ses propres impôts.- Le Client ne retiendra pas les taxes de sécurité sociale et d’assurance-maladie ni ne versera de paiements pour l’assurance invalidité, l’assurance chômage ou l’indemnisation des travailleurs pour l’Artiste ou l’un de ses employés ou sous-traitants.

8. INFORMATIONS CONFIDENTIELLES.

8.1 Aperçu. Ce Contrat impose des restrictions particulières sur la manière dont le Client et l’Artiste doivent traiter les informations confidentielles. Ces obligations sont expliquées dans cette section.

8.2 Informations confidentielles Du Client. Lorsqu’il travaille pour le Client, l’Artiste peut rencontrer ou recevoir des informations confidentielles sur le Client. Il s’agit d’informations telles que des listes de clients, des stratégies commerciales, des notes de développement de recherche &, des statistiques sur un site Web et d’autres informations privées. L’Artiste s’engage à traiter ces informations comme s’il s’agissait de ses propres informations confidentielles. L’Artiste peut utiliser ces informations pour faire son travail en vertu du présent Contrat, mais pas pour autre chose. Par exemple, si le Client permet à l’Artiste d’utiliser une liste de clients pour envoyer une newsletter, l’Artiste ne peut pas utiliser ces adresses e-mail à d’autres fins. La seule exception à cela est que si le Client donne à l’Artiste l’autorisation écrite d’utiliser les informations à une autre fin, l’Artiste peut également utiliser les informations à cette fin. Lorsque ce Contrat prend fin, l’Artiste doit restituer ou détruire toutes les informations confidentielles, et confirmer qu’il l’a fait. L’Artiste s’engage à ne pas partager d’informations confidentielles avec un tiers, à moins que le Client n’en donne d’abord l’autorisation écrite à l’Artiste. L’Artiste doit continuer à respecter ces obligations, même après la fin du Contrat. Les responsabilités de l’Artiste ne s’arrêtent que si l’Artiste peut montrer l’un des éléments suivants: (i) que l’information était déjà publique lorsque l’Artiste l’a rencontrée; (ii) l’information est devenue publique après que l’Artiste l’a rencontrée, mais pas à cause de quoi que ce soit que l’Artiste a fait ou n’a pas fait; (iii) l’Artiste connaissait déjà l’information lorsque l’Artiste l’a rencontrée et l’Artiste n’avait aucune obligation de la garder secrète; (iv) un tiers a fourni l’information à l’Artiste sans exiger que l’Artiste la garde secrète; ou (v) l’Artiste a créé l’information par lui-même, sans utiliser quoi que ce soit appartenant au Client.

8.3 Informations confidentielles de tiers. Il est possible que le Client et l’Artiste aient chacun accès à des informations confidentielles appartenant à des tiers. Le Client et l’Artiste s’engagent chacun à ne pas partager avec l’autre partie des informations confidentielles appartenant à des tiers, à moins qu’il ne soit autorisé à le faire. Si le Client ou l’Artiste est autorisé à partager des informations confidentielles avec l’autre partie et le fait, la partie partageuse s’engage à informer l’autre partie par écrit de toute restriction particulière concernant ces informations.

9. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. Aucune des parties n’est responsable des dommages-intérêts liés à la rupture du contrat que la partie contrevenante n’aurait pas pu raisonnablement prévoir au moment de la conclusion du présent Contrat.

10. INDEMNITÉ.

10.1 Aperçu. Cette section transfère certains risques entre les parties si un tiers poursuit ou poursuit le Client ou l’Artiste ou les deux. Par exemple, si le Client est poursuivi pour quelque chose que l’Artiste a fait, l’Artiste peut promettre de se porter à la défense du Client ou de rembourser le Client pour les pertes éventuelles.

10.2 Indemnité du client. Dans le présent Contrat, l’Artiste s’engage à indemniser le Client (et ses sociétés affiliées et leurs administrateurs, dirigeants, employés et agents) de et contre toutes les responsabilités, pertes, dommages et dépenses (y compris les honoraires raisonnables d’avocat) liés à une réclamation ou à une procédure de tiers découlant de: (i) le travail que l’Artiste a effectué en vertu du présent Contrat; (ii) une violation par l’Artiste de ses obligations en vertu du présent Contrat; ou (iii) une violation par l’Artiste des promesses qu’il fait dans la Section 5 (Représentations).

10.3 Indemnité d’artiste. Dans le présent Contrat, le Client accepte d’indemniser l’Artiste (et ses sociétés affiliées et ses administrateurs, dirigeants, employés et agents) contre et contre les responsabilités, pertes, dommages et dépenses (y compris les honoraires raisonnables d’avocat) liés à une réclamation ou à une procédure de tiers découlant d’une violation par le Client de ses obligations en vertu du présent Contrat.

11. GÉNÉRAL.

11.1 Affectation. Le présent Contrat s’applique uniquement au Client et à l’Artiste. L’Artiste ne peut céder ses droits ou déléguer ses obligations au titre du présent Contrat à un tiers (autrement que par testament ou intestat), sans avoir au préalable reçu l’autorisation écrite du Client. En revanche, le Client peut céder ses droits et déléguer ses obligations au titre du présent Contrat sans l’autorisation de l’Artiste. Cela est nécessaire dans le cas, par exemple, où un autre Client rachète le Client ou si le Client décide de vendre le produit de travail résultant de ce Contrat.

11.2 Arbitrage. En tant que moyen exclusif d’engager une procédure contradictoire pour résoudre tout différend découlant du présent Contrat, une partie peut exiger que le différend soit résolu par un arbitrage administré par l’American Arbitration Association conformément à ses règles d’arbitrage commercial.

11.3 Modification; Renonciation. Pour changer quoi que ce soit dans ce Contrat, le Client et l’Artiste doivent accepter ce changement par écrit et signer un document montrant leur contrat. Aucune des parties ne peut renoncer à ses droits en vertu du présent Contrat ou libérer l’autre partie de ses obligations en vertu du présent Contrat, à moins que la partie renonciatrice reconnaisse qu’elle le fait par écrit et signe un document qui le dit.

11.4 Avis.

(a) Au cours du présent Contrat, une partie peut avoir besoin d’envoyer un avis à l’autre partie. Pour que l’avis soit valide, il doit être rédigé par écrit et livré de l’une des manières suivantes : remise personnelle, courrier électronique, ou courrier recommandé ou certifié (affranchissement prépayé, accusé de réception demandé). L’avis doit être remis à l’adresse de la partie indiquée à la fin du présent Contrat ou à une autre adresse que la partie a fournie par écrit comme adresse appropriée pour recevoir l’avis.

(b) Le moment où un avis est reçu peut être très important. Pour éviter toute confusion, un avis valide est considéré comme reçu comme suit : (i) s’il est remis personnellement, il est considéré comme reçu immédiatement; (ii) s’il est remis par courrier électronique, il est considéré comme reçu dès accusé de réception; (iii) s’il est livré par courrier recommandé ou certifié (affranchissement prépayé, accusé de réception demandé), il est considéré comme reçu à réception comme indiqué à la date indiquée sur le reçu signé. Si une partie refuse d’accepter l’avis ou si l’avis ne peut être remis en raison d’un changement d’adresse pour lequel aucun avis n’a été donné, il est considéré comme reçu lorsque l’avis est rejeté ou ne peut être remis. Si l’avis est reçu après 17 h un jour ouvrable à l’endroit spécifié dans l’adresse de cette partie, ou un jour qui n’est pas un jour ouvrable, l’avis est considéré comme reçu à 9 h:00h le jour ouvrable suivant.

11.5 Divisibilité. Cette section traite de ce qui se passe si une partie du contrat est jugée inapplicable. Si tel est le cas, la partie inapplicable sera modifiée dans la mesure minimale nécessaire pour la rendre exécutoire, à moins que cette modification ne soit pas autorisée par la loi, auquel cas la partie ne sera pas prise en compte. Si une partie du Contrat est modifiée ou ignorée parce qu’elle est inapplicable, le reste du Contrat est toujours exécutoire.

11,6 Signatures. Le Client et l’Artiste doivent signer ce document à l’aide du système de signature électronique Bonsai. Ces signatures électroniques sont considérées comme des originaux à toutes fins.

11.7 Loi applicable. Les lois de l’État de Louisiane régissent les droits et obligations du Client et de l’Artiste en vertu du présent Contrat, sans égard aux principes de conflit de lois de cet État.

11.8 Intégralité du contrat. Le présent Contrat représente la compréhension définitive et complète par les parties de ce travail et de l’objet discuté dans le présent Contrat. Le présent Contrat remplace tous les autres contrats (écrits et oraux) conclus entre les parties.

You might also like

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.