„Ceterum censeo Carthaginem esse delendam „lub”ceterum autem censeo Carthaginem esse delendam” (Polski: „ponadto, (ponadto) uważam, że Kartagina musi zostać zniszczona”) często skracane do „ceterum censeo”, „Carthago delenda est” lub „Delenda est Carthago” (Polski: „Carthage must be destroyed”) jest łacińskim zwrotem oratoryjnym, który był popularny w Republice Rzymskiej w II wieku pne w ostatnich latach wojen punickich przeciwko Kartaginie, przez stronę wzywającą do polityki zagranicznej, która starała się wyeliminować jakiekolwiek dalsze zagrożenie dla Republiki Rzymskiej z jej starożytnej rywalki Kartaginy, która wcześniej została pokonana dwa razy i miała tendencję po każdej porażce do szybkiego odbudowywania jej siły i angażowania się w dalsze działania wojenne. Reprezentował on politykę eksterminacji wrogów Rzymu, którzy angażowali się w agresję, oraz odrzucenie traktatu pokojowego jako środka kończącego konflikt. Fraza ta była najczęściej i uporczywie wypowiadana niemal do absurdu przez rzymskiego senatora Cato starszego (234-149 p. n. e.), jako część jego przemówień.
analiza gramatyczna
fraza używa gerundive, przymiotnika słownego, DeLeo, delere, delevi, deletum, „zniszczyć”, (delendus, -a, -um). Przyszły imiesłów bierny ” delenda „(oznaczający” być zniszczonym”) jest następnie łączony z czasownikiem sum („być”) lub jego częściami, dodaje element przymusu lub konieczności, dając” ma być zniszczony „lub, jak to jest częściej tłumaczone”musi być zniszczony”. To tworzy przymiotnik predykatywny. Konstrukcja ta w języku łacińskim jest znana jako bierna peryfraza. Carthago, -inis jako rzeczownik rodzaju żeńskiego stosuje się Rodzaj żeński gerundive. Pełniejsze formy ceterum censeo Carthaginem esse delendam lub ceterum autem censeo Carthaginem esse delendam używają tzw. biernika i bezokolicznika dla wyrażenia pośredniego.
tło historyczne
chociaż Rzymianie odnosili sukcesy w dwóch pierwszych wojnach punickich, rywalizując o dominację z fenickim miastem-państwem Kartagina w Afryce Północnej (współczesna Tunezja), ponieśli szereg upokorzeń i zniszczeń w trakcie tych starć, zwłaszcza w bitwie pod Cannae (216 pne). Przerodziło się to w postawę szukania zemsty i całkowitego zwycięstwa, co wyrażały te frazy. Po trzeciej bitwie pod Kartaginą w 146 r.p. n. e. miasto zostało ostatecznie zrównane z ziemią przez rzymskiego generała Scypiona Aemilianusa, a cała pozostała ludność została sprzedana w niewolę. W ten sposób nigdy więcej nie stanowił zagrożenia dla Rzymu, chociaż sąsiednie miasto Utica stało się potężne. Współczesna legenda, że miasto zostało zasiane solą, odzwierciedla postrzeganą dzikość jego zniszczenia.
historyczne źródła literackie
chociaż żadne starożytne źródło nie podaje zwrotu dokładnie tak, jak jest to zwykle cytowane w czasach nowożytnych (albo Carthago delenda est lub pełniejszy ceterum censeo Carthaginem esse delendam), według kilku starożytnych źródeł Rzymski mąż stanu Cato starszy często, jeśli nie zawsze, kończył swoje przemówienia w Senacie wariantem tego wyrażenia, nawet gdy jego mowa była całkowicie niezwiązana z rzymską polityką zagraniczną wobec Kartaginy. Główne starożytne źródła, z których wszystkie napisane co najmniej 200 lat po śmierci Cato, to:
- Plutarch, życie Katona w jego „równoległe życie”, napisanym w języku greckim, który cytuje Katona wyrażenie jak δέ μοι δοκεῖ καὶ μὴ εἶναι Καρχηδόνα
- jak Pliniusz Starszy w swojej „historii Naturalnej”, 15.23;
- Aureliusz Wiktor w swoim Latta 47.8.
- Liwiusz, odkąd miasto zostało założone, ciąg dalszy.
- producent, epitome de Tito Livio Wars wszystkie te lata zło, pierwsza książka, XXXL.
ewolucja frazowania w kierunku jego nowoczesnych form została rozważona przez Silvia Thürlemann w jej artykule ceterum censeo Carthaginem esse delendam w czasopiśmie Gymnasium 81 (1974).
nowoczesne użycie
powszechnym nowoczesnym użyciem w celu podkreślenia osobom trzecim siły własnej opinii o postrzeganym koniecznym kierunku działania jest dodanie na początku lub na końcu Oświadczenia dwóch słów otwierających ” ceterum censeo…”
zwrot ten jest czasami w pełni zaadaptowany we współczesnym użyciu, jako wyuczone odniesienie do total warfare. W 1673 angielski minister Anthony Ashley Cooper, 1.Hrabia Shaftesbury ożywił wyrażenie w formie „Delenda est Carthago” w słynnej przemowie przed Parlamentem podczas trzeciej wojny angielsko-holenderskiej, porównując Anglię do Rzymu i Republikę holenderską do Kartaginy. Pro-niemiecka stacja radiowa Radio Paryż w okupowanej Francji w latach 1940-1944 miała ” Anglia, jak Kartagina, zostanie zniszczona!”jako hasło. Ben Klassen, założyciel antysemickiego Kościoła Stwórcy, przyjął dla swojego ruchu sformułowanie, modyfikując je na Delenda est Judaica: „Judaizm musi zostać zniszczony”. Fraza została użyta jako tytuł w sztuce Alana Wilkinsa „trzecia wojna punicka” z 2007 roku.
- kolejność słów „Delenda est Carthago” jest bardziej elegancka dla celów oratoryjnych
- Cassell ’ s Latin Dictionary, ed. Marchant & Charles
- technicznie jestem; konwencja używa czasu teraźniejszego 1. osoby liczby pojedynczej do wyrażenia bezokolicznika podczas stwierdzania części czasowników
- Betts, Gavin, Teach Yourself Latin, Sevenoaks, 1992, P. 125
- Lempriere ’ s Classical Dictionary
- Charles E. Little, „the Authenticity and Form of Cato’ s Saying 'Carthago Delenda Est,” Classical Journal 29 (1934), s. 429-435.
- 27 (δοκεῖ δέ μοι καὶ Καρχηδόνα μὴ εἶναι)
- 1.31
- G. Michael (2009), Theology of Hate: a History of the World Church Of Creation (University of Florida Press) p. 26.
- strona Teatru Traverse
ta strona korzysta z treści na licencji Creative Commons z Wikipedii (zobacz autorów).