Internet historie Kildebøger

moderne historie Kildebog:
de nye love i Indien, 1542

de love og forordninger, som Hans Majestæt for Indiens regering og god behandling og bevarelse af indianerne, skabte et sæt pro-indiske love-så pro-Indiske, at de nogle måtte tilbagekaldes i Peru på grund af bosættermodstand. hvor vicekongen blev dræbt, da han forsøgte at håndhæve dem.

konflikten var mellem “feudalister”, der favoriserede encomienda-systemet, fordi det opretholdt samfundet som i den gamle verden, og de mere centraliserende “regalister”, der ønskede at bevare kongelig magt i Spanien;s nye imperium. Til sidst fik encomienda lov til at fortsætte.

Charles af den guddommelige mildhed kejser nogensinde august, konge af Tyskland. . . . Til den mest berømte prins Don Philip, vores meget kære og meget elskede barnebarn og søn, og til spædbørnene, vores børnebørn og sønner, og til præsidenten, og dem fra vores indiske råd, og til vores vicekonger, præsidenter og Revisorer for vores Audiencias og kongelige kansler i vores nævnte Indien, øer og kontinent i Oceanhavet; til vore guvernører, Alcaldes mayores og vore andre myndigheder deraf og til alle de råd, dommere, regidorer, riddere, eskarer, officerer og almindelige i alle Byer, Byer og landsbyer i vores nævnte Indien, øer og Tierra-firme i Oceanhavet, opdaget og at blive opdaget; og til alle andre personer, kaptajner, opdagere, bosættere og indbyggere, der bor i og er indfødte deraf, uanset hvilken tilstand, kvalitet, tilstand og fremtrædende de måtte være. . . .

ved i, at have i mange år haft vilje og hensigt som fritid til at beskæftige os med Indiernes anliggender på grund af deres store betydning såvel som ved at røre ved Gud vor Herres tjeneste og øge hans hellige katolske tro, som ved bevarelsen af de indfødte i disse dele, og den gode regering og bevarelse af deres; og selvom vi har bestræbt os på at frigøre os til denne virkning, det har ikke været muligt gennem de mange og løbende anliggender, der er opstået, hvorfra vi ikke var i stand til at undskylde os selv, og gennem fraværet fra disse kongeriger, som 1 Kongen har gjort for de mest nødvendige årsager, som det er kendt for alle: og selvom denne uophørlige besættelse ikke er ophørt i indeværende år, ikke desto mindre befalede VI Personer at samle af alle rækker, både prælater og riddere og præster med nogle af vores råd for at diskutere og behandle de ting, der er mest vigtige, hvoraf vi havde oplysninger om, at de burde tilvejebringes: det, der er modent debatteret og hørt om, og i nærværelse af mig argumenterede og diskuterede King divers times: og endelig efter at have taget alles mening, besluttede vi at befale at vedtage og ordinere de ting, der er indeholdt nedenfor: som ud over de andre ordinancer og bestemmelser, som vi på forskellige tidspunkter har befalet at blive foretaget, som ved dem skal vises, befaler vi fra nu af at blive holdt ukrænkeligt som Love. . . .

mens en af de vigtigste ting, som Audiencierne skal tjene os i, er at tage meget særlig pleje af indianernes gode behandling og bevarelse af dem, befaler vi, at de nævnte Audiencias løbende undersøger den overdreven eller dårlige behandling, der er eller skal gøres mod dem af guvernører eller private personer; og hvorledes de ordinancer og instruktioner, som er blevet givet dem og er lavet til den gode behandling af de nævnte indianere, er blevet overholdt. Og hvis der havde været nogen overskridelser fra de nævnte guvernørers side, eller skulle nogen blive forpligtet herefter, at passe på, at sådanne overskridelser rettes korrekt, tugter de skyldige parter med al streng overensstemmelse med retfærdighed. Audiencierne må ikke tillade, at der i dragterne mellem indianerne eller med dem er almindelige retssager eller udvidelsesmuligheder, som det plejer at ske gennem nogle advokats og advokaters ondskab, men at de bestemmes kortfattet under overholdelse af deres anvendelser og skikke, medmindre de er åbenbart uretfærdige; og at de nævnte Audiencias sørger for, at dette overholdes af de andre underordnede dommere.

punkt, vi ordinerer og befaler, at fra nu af uden grund for krig eller nogen anden overhovedet, skønt det er under titel af oprør, heller ikke ved løsesum eller på anden måde kan en indianer gøres til slave, og vi vil, at de behandles som vores vasaller af Castillas krone, da sådanne er de.

ingen kan gøre brug af indianerne ved hjælp af Naboria eller Tapia eller på nogen anden måde mod deres vilje.

da vi har beordret, at indianerne fra nu af på ingen måde gøres til slaver, inklusive dem, der indtil nu er blevet slaver mod al fornuft og ret og i strid med bestemmelserne og instruktionerne derpå, ordinerer og befaler vi, at Audiencierne først har indkaldt parterne til deres tilstedeværelse uden nogen yderligere retlig form, men på en kortfattet måde, så sandheden kan fastslås, sætter de nævnte indianere hurtigt i frihed, medmindre de personer, der holder dem til slaver, viser Titel, hvorfor de skal holde og besidde dem legitimt. Og for at indianerne i mangel af personer til at anmode om det førnævnte ikke kan forblive i slaveri uretfærdigt, befaler vi, at Audiencierne udnævner personer, der kan forfølge denne sag for indianerne og blive betalt ud af statskassen bøder, forudsat at de er mænd med tillid og flid.

vi befaler også, at Audiencierne med hensyn til de nævnte indianers konnossement tager særlig hensyn til, at de ikke belastes, eller i tilfælde af, at dette i nogle dele ikke kan undgås, at det er på en sådan måde, at ingen risiko for liv, sundhed og bevarelse af de nævnte indianere kan opstå fra en umådelig burthen; og at det mod deres egen vilje og uden deres betaling under ingen omstændigheder er tilladt, at de belastes og straffer meget hårdt ham, der handler i strid med dette. I dette skal der ikke være nogen eftergivelse af respekt for nogen person.

fordi der er blevet rapporteret til os, at på grund af perlefiskeriet, der ikke er blevet udført på en ordentlig måde, er mange indianers og negers dødsfald opstået, befaler vi, at der ikke føres nogen fri indianer til det nævnte fiskeri under dødens smerte, og at biskoppen og dommeren, der skal være i Veneriruela, dirigerer det, der for dem synes mest egnet til bevarelse af slaverne, der arbejder i det nævnte fiskeri, både indianere og Negre, og at dødsfaldene kan ophøre. Dersom det imidlertid forekommer dem, at risikoen for død ikke kan undgås af de nævnte indianere og Negre, så lad fiskeriet efter de nævnte perler ophøre, da vi meget højere (som det er rigtigt) værdsætter bevarelsen af deres liv end den gevinst, der kan komme til os fra perlerne.

der henviser til, at der som følge af indianernes tildelinger til Vicekongerne, guvernørerne og deres løjtnanter, til vores embedsmænd og prælater, klostre, hospitaler, religionshuse og mynter, kontorer for vores farer og skatkammer deraf og andre personer, der er begunstiget på grund af deres kontorer, er opstået forstyrrelser i behandlingen af de nævnte indianere, det er vores vilje, og vi befaler, at der straks under vores kongelige krone placeres alle indianere, som de besidder og besidder ved enhver titel og forårsager uanset, hvem de nævnte parter er er eller kan være, om vicekonger, guvernører, eller deres løjtnanter eller nogen af vores officerer såvel som retfærdighed som vores farer, prælater, religionshuse eller vores farer, hospitaler, broderskaber eller andre lignende institutioner, skønt indianerne måske ikke er blevet tildelt dem på grund af de nævnte kontorer; og selvom sådanne Funktionærer eller guvernører måske siger, at de ønsker at fratræde kontorer eller regeringer og beholde indianerne, lad dette ikke gavne dem eller være en undskyldning for dem for ikke at opfylde det, vi befaler.

desuden befaler vi, at sådanne indianere fra alle de personer, der holder indianere uden ordentlig titel, efter at have taget dem i besiddelse af deres egen myndighed, tages væk og placeres under vores kongelige krone.

og fordi vi bliver informeret om, at andre personer, selvom de har en tilstrækkelig Titel, har fået tildelt et for stort antal indianere, beordrer vi, at Audiencierne, hver i sin jurisdiktion flittigt informerer sig om dette og med al hastighed og reducerer tildelingerne til de nævnte personer til en rimelig og moderat mængde og derefter placerer resten under vores kongelige krone uanset enhver appel eller ansøgning, der kan indsættes af sådanne personer: og send os en rapport med al hastighed om, hvad de nævnte Audiencias har gjort, så vi kan vide, hvordan vores kommando er opfyldt. Og i Det Nye Spanien skal det især gives til indianerne, der ejes af Joan Infante, Diego de Ordas, Maestro Roa, Francisco vask af Coronado, Francisco Maldonado, Bernardino Vascusset de Tapia, Joan Saramillo, Martin Vascusset, Gil gongales de Venavides og mange andre personer, der siges at holde indianere i meget overdreven mængde, ifølge den rapport, der er fremsat til os. Og selv om vi bliver informeret om, at der er nogle personer i det nævnte nye Spanien, som er af de oprindelige erobrere og ikke har nogen repartimiento af indianere, foreskriver vi, at præsidenten og revisorerne for det nævnte nye Spanien informerer sig selv, hvis der er nogen personer af denne art, og hvis nogen, at give dem ud af den hyldest, som indianerne således taget væk skal betale, hvad for dem kan synes passende til moderat støtte og hæderlig vedligeholdelse af de nævnte oprindelige erobrere, der ikke havde nogen indianere tildelt dem.

så også, de nævnte Audiencias skal informere sig selv, hvordan indianerne er blevet behandlet af de personer, der har holdt dem i encomienda, og hvis det er klart, at de i retfærdighed burde fratages de nævnte indianere for deres udskejelser og den dårlige brug, som de har udsat dem for, vi ordinerer, at de tager væk og placerer sådanne indianere under vores kongelige krone. Og i Peru, ud over det førnævnte, lad Vicekongen og Audiencia informere sig om de overdrivelser, der er begået under begivenhederne mellem guvernørerne Picsarro og Almagro for at rapportere til os herom, og fra de vigtigste personer, som de finder notorisk skyldige i disse fejder, fjerner de derefter de indianere, de har, og placerer dem under vores kongelige krone.

desuden foreskriver og befaler vi, at ingen vicekonge, guvernør, Audiencia, opdager eller nogen anden person fra nu af har magt til at tildele indianere i encomienda ved ny bestemmelse eller ved fratræden, donation, salg eller nogen anden form eller måde, hverken ved ledig stilling eller arv, men at den person, der døde, der holdt de nævnte indianere, de vender tilbage til vores kongelige krone. Og lad Audiencias passe på at informere sig selv især om den person, der døde, om hans kvalitet, hans fortjenester og tjenester, om, hvordan han behandlede de nævnte indianere, som han havde, hvis han forlod kone og børn eller hvilke andre arvinger, og send os en rapport herom med indianernes og landets tilstand, for at vi kan give anvisninger til at give det, der kan være bedst for vores tjeneste, og kan gøre en sådan tjeneste, som kan synes passende for de afdødes kone og børn. Hvis det i mellemtiden skulle se ud til Audiencia, at der er en nødvendighed for at yde en vis støtte til sådanne kone og børn, kan de gøre det ud af den hyldest, som de nævnte indianere skal betale, eller give dem en moderat pension, hvis de nævnte indianere er under vores krone, som nævnt.

punkt, vi ordinerer og befaler, at vores nævnte præsidenter og revisorer tager stor omhu for, at indianerne, der på en af ovennævnte måder tages væk, og de, der kan blive ledige, behandles meget godt og instrueres i vores hellige katolske tros spørgsmål og som vores frie vasaller. Dette skal være deres hovedpleje, det, som vi primært ønsker, at de skal rapportere om, og hvor de bedst kan tjene os. De skal også sørge for, at de styres med retfærdighed på den måde og måde, som indianerne, der er under vores kongelige krone, for øjeblikket styres i Det Nye Spanien. . . .

kilde:

fra de nye love i Indien, Red. Henry Stevens (London, 1893), s. – passim.

denne tekst er en del af Internet Modern History Sourcebook. Sourcebook er en samling af offentlige domæne og kopi-tilladte tekster til indledende niveau klasser i moderne europæisk og verdenshistorie.

medmindre andet er angivet, er dokumentets specifikke elektroniske form ophavsret. Tilladelse gives til elektronisk kopiering, distribution i trykt form til uddannelsesmæssige formål og personlig brug. Hvis du kopierer dokumentet igen, skal du angive kilden. Der gives ingen tilladelse til kommerciel brug af Kildebogen.

© Paul Halsall, juli 1998

Internet History Sourcebooks-projektet er placeret på historieafdelingen ved Fordham University, Ny York. Internet Medieval Sourcebook og andre middelalderlige komponenter i projektet er placeret på Fordham University Center for Medieval Studies.IHSP anerkender bidraget fra Fordham University, Fordham University History Department og Fordham Center for Medieval Studies i at yde Internet-og serverstøtte til projektet. IHSP er et projekt uafhængigt af Fordham University. Selvom IHSP søger at følge al gældende lov om ophavsret, Fordham University er ikke den institutionelle ejer, og er ikke ansvarlig som følge af nogen retssag.
purit Site koncept og Design: Paul Halsall oprettet 26 Jan 1996: seneste revision 20 januar 2021

You might also like

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.