Amerikan Yhdysvallat ja Japanin imperiumi, jotka haluavat luoda lujan, kestävän ja vilpittömän ystävyyden näiden kahden kansakunnan välille, ovat päättäneet vahvistaa selkeällä ja myönteisellä tavalla rauhan ja sovinnon sopimuksella tai yleisellä yleissopimuksella säännöt, joita noudatetaan tulevaisuudessa vastavuoroisesti niiden maiden välisessä kanssakäymisessä. ; tähän erittäin toivottavaan tarkoitukseen Yhdysvaltain presidentti on antanut täydet valtuudet komission jäsenelleen Matthew Calbraith Perrylle, Yhdysvaltain Japanin erikoislähettiläälle, ja Japanin elokuun hallitsija on antanut vastaavat täydet valtuudet komission jäsenilleen Hayashi-Daigaku-no-Kamille, Idolle, Tsus-siman prinssille, Izawalle, Mmimasakin prinssille, ja Udonolle, Tulolautakunnan jäsenelle.
ja kyseiset komissaarit vaihdettuaan toimivaltansa ja tarkastettuaan asianmukaisesti toimitilat ovat sopineet seuraavista artikloista::
I artikla
Amerikan Yhdysvaltojen ja sen kansan välillä vallitsee täydellinen, pysyvä ja yleismaailmallinen rauha sekä vilpitön ja sydämellinen sopu, kunnioittavasti, (vastaavasti,) lukuun ottamatta henkilöitä tai paikkoja.
II artikla
japanilaiset myöntävät Idzun ruhtinaskunnassa sijaitsevan Simodan sataman ja Matsmain kunnassa sijaitsevan Hakodadin sataman amerikkalaisalusten vastaanottosatamiksi, joissa ne voivat toimittaa puuta, vettä, muonaa ja hiiltä sekä muita tarvikkeita, joita niiden välttämättömyydet voivat japanilaisilta vaatia. Ensimmäinen nimetty satama avataan heti tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen; viimeinen nimetty satama avataan heti saman päivän jälkeen seuraavana Japanilaisvuonna.
Note-japanilaiset upseerit antavat hintatariffin tavaroista, jotka he voivat toimittaa ja jotka maksetaan kullalla ja hopearahalla.
III artikla
aina kun Yhdysvaltain Laivat heitetään tai haaksirikkoutuvat Japanin rannikolla, japanilaiset alukset avustavat niitä ja kuljettavat miehistönsä Simodaan tai Hakodadiin ja luovuttavat ne vastaanottamaan määrätyille maanmiehilleen. Kaikki ne esineet, jotka haaksirikkoutuneet miehet ovat mahdollisesti säilyttäneet, on samoin palautettava ennalleen, eikä niitä kustannuksia, joita aiheutuu amerikkalaisten ja japanilaisten pelastamisesta ja tukemisesta, jotka voidaan näin heittää kummankaan maan rannikolle, korvata.
IV artikla
nämä haaksirikkoutuneet henkilöt ja muut Yhdysvaltain kansalaiset saavat olla vapaita kuten muissakin maissa, eikä heitä saa vangita, vaan heidän on noudatettava oikeudenmukaisia lakeja.
V artikla
haaksirikkoutuneet miehet ja muut Yhdysvaltain kansalaiset, jotka asuvat tilapäisesti Simodassa ja Hakodadissa, eivät saa joutua sellaisten rajoitusten ja vankeusrangaistusten alaisiksi kuin hollantilaiset ja kiinalaiset ovat Nagasakilissa, vaan he saavat mennä Simodassa minne haluavat seitsemän japanilaisen meripeninkulman rajoissa simodan satamassa sijaitsevasta pienestä saaresta, joka on merkitty oheiseen karttaan; ja he saavat samalla tavalla mennä minne haluavat Hakodadissa, rajoissa, jotka määritellään Yhdysvaltain laivueen vierailun jälkeen.
Article VI
If there are any other kind of goods wanted or any business which shall required to be setlement, there shall be careful procession between the partikkelit to setlement such matters.
VII artikla
on sovittu, että Yhdysvaltain alukset, jotka käyttävät niille avoinna olevia satamia, saavat vaihtaa kulta-ja hopeakolikoita ja tavarat muihin tavaroihin Japanin hallituksen tätä tarkoitusta varten väliaikaisesti vahvistamien määräysten mukaisesti. On kuitenkin määrätty, että Yhdysvaltain alukset saavat kuljettaa pois kaikki esineet, joita ne eivät halua vaihtaa.
VIII artikla
puuta, vettä, kivihiiltä ja tarvittavia tavaroita saa hankkia ainoastaan sitä varten nimettyjen Japanilaisten upseerien viraston kautta, eikä millään muulla tavalla.
IX artikla
on sovittu, että jos Japanin hallitus jonakin tulevana päivänä myöntää jollekin muulle kansalle tai kansoille erioikeuksia ja etuja, joita ei tässä ole myönnetty Yhdysvalloille ja sen kansalaisille, nämä samat erioikeudet ja edut myönnetään samoin Yhdysvalloille ja sen kansalaisille ilman neuvotteluja tai viivytystä.
X artikla
Yhdysvaltain alukset saavat turvautua ainoastaan Simodaan ja Hakodadiin, paitsi jos ne ovat hädässä tai sään aiheuttaman paineen vuoksi pakotettuja.
artikla XI
Yhdysvaltain hallitus nimittää konsulit tai asiamiehet asumaan Simodassa milloin tahansa sen jälkeen, kun on kulunut kahdeksantoista kuukautta tämän sopimuksen allekirjoittamispäivästä; edellyttäen, että jompikumpi hallituksista pitää tällaista järjestelyä tarpeellisena.
XII artikla
tämä yleissopimus, kun se on tehty ja asianmukaisesti allekirjoitettu, on pakollinen ja Amerikan Yhdysvallat ja Japani sekä kunkin maan kansalaiset ja alamaiset noudattavat sitä uskollisesti.; Yhdysvaltain presidentin, senaatin ja Japanin elokuun hallitsijan on ratifioitava ja hyväksyttävä se, ja ratifiointi on vaihdettava kahdeksantoista kuukauden kuluessa allekirjoituspäivästä tai aikaisemmin, jos se on käytännössä mahdollista.
uskossa me Amerikan Yhdysvaltojen ja Japanin keisarikunnan täysivaltaiset edustajat olemme allekirjoittaneet ja sinetöineet nämä lahjat.
tehty Kanagawassa, tänä kolmattakymmenentenä ensimmäisenä päivänä maaliskuuta, Herramme Jeesuksen Kristuksen tuhatyhdeksänsataaviisikymmentäneljän vuonna ja Kayein seitsemäntenä vuonna, kolmantena kuukautena ja kolmantena päivänä.