Bonne année en coréen
Chaque année est une nouvelle année, et le 1er janvier de 00h00 chaque année, votre téléphone explose probablement de messages d’amis et de famille, vous souhaitant une bonne année. C’est la même chose pour la plupart des cultures et des pays, et la Corée n’est pas différente. Après avoir lu cet article, vous saurez tous les tenants et aboutissants de la façon de dire bonne année en coréen. Alors passons à la chasse. La phrase que vous voudrez savoir est:
sae-hae bok man-i ba-deu-se-yo (poli)
En Hangul:이이 받으세요
Si vous voulez juste la phrase et que vous n’avez pas à vous soucier d’offenser quelqu’un, c’est tout ce que vous devez savoir. Si vous voulez apprendre plus de phrases coréennes comme celle-ci, nous vous recommandons de jeter un coup d’œil à nos autres leçons de coréen quotidiennes. Si vous voulez une compréhension plus profonde de cette phrase, veuillez continuer à lire!
Donc c’était une phrase assez longue, hein? De plus, cela ne se traduit pas littéralement par « bonne année ». Donc, pour le rendre plus compréhensible, décomposons la phrase, mot par mot.
- ‘ sae-hae ‘(새해) = nouvel an (‘sae’, new = nouveau. ‘hae’, = = année)
- ‘bok’ (복) = bonne chance / fortune
- ‘man-i’ (이이) = beaucoup / beaucoup
- ba-deu-se-yo (받으세요) = veuillez recevoir
Donc, si vous réorganisez les mots pour les adapter à l’ordre des mots anglais, vous obtiendrez une phrase qui ressemble à ceci: « Veuillez recevoir beaucoup de chance cette nouvelle année ». Cela semble un peu gênant en anglais bien sûr, mais c’est ainsi que les Coréens le disent.
C’est un coréen poli et ce que vous voudrez utiliser à tous ceux avec qui vous n’êtes pas très proche et avec des personnes plus âgées que vous. Par exemple, vous diriez ceci à votre:
- enseignant
- patron
- grands-parents
- amis plus âgés
- etc…
Mais que diriez-vous à vos amis? À peu près la même chose, juste une fin différente. Jetons un coup d’oeil!
sae-hae bok man-i ba-da (informel)
En hangul:이이
Ce sont donc les mêmes mots qu’auparavant, mais le ‘ba-deu-se-yo’ (받으세요) a été changé en ‘bad-a’ (bad). Cela le rend approprié pour une utilisation avec vos amis et vos proches. Plus précisément, vous pouvez l’utiliser avec:
- amis proches
- frères et sœurs
- personnes clairement plus jeunes que vous
- vos parents (traditionnellement, vous ne le feriez pas, mais de nos jours, la plupart des Coréens le font)
Bien que ce soit de loin l’expression la plus courante que vous utiliserez et entendrez, il existe également d’autres phrases que vous pouvez utiliser si vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez dire:
sae-hae-e-do geon-gang-ha-se-yo (poli)
En Hangul: ge
« geon-gang-ha-se-yo » (건강하세요) signifie « Soyez en bonne santé », donc cette phrase se traduit simplement par « Restez en bonne santé cette année à venir aussi ».
Ou vous pouvez dire:
haeng-bok-han sae-hae dwe-se-you (poli)
En hangul: ha
Ce qui signifie quelque chose du genre « Bonne année ». Cela ressemble bien sûr de plus près à la phrase anglaise que la première phrase que nous avons apprise, mais notez qu’elle n’est pas aussi courante que celle-ci.
La Corée célèbre deux nouvelles années
Comme vous le connaissez peut-être déjà, la Corée suit deux calendriers, le calendrier solaire (occidental) et le calendrier lunaire (chinois). En tant que tel, il y a aussi deux nouvelles années à célébrer, « sin-jeong » (신정) et « gu-jeong » (구정). « gu-jeong » (구정), le nouvel an selon le calendrier lunaire, est sans doute la plus grande fête de l’année. Ainsi, même si la Corée utilise officiellement le calendrier solaire, le nouvel an occidental, « sin-jeong » (신정) alias 1er janvier, n’est pas aussi grand que le lunaire. Cependant, les phrases que nous avons apprises ci-dessus sont toujours utilisées à ces deux occasions. La date du calendrier lunaire est différente chaque année, mais le nouvel an se produit généralement en février.
C’est à peu près tout ce que vous devez savoir sur la façon de souhaiter à quelqu’un une bonne année en coréen. Pour plus de leçons comme celle-ci, veuillez consulter nos Archives coréennes quotidiennes. Si vous avez trouvé cette leçon utile, merci d’aimer ou de partager! Si vous avez des questions, faites-le nous savoir dans les commentaires ci-dessous et nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Par: Nuage de Kimchi