Kors-hvordan man siger godt nytår på koreansk

Godt Nytår på koreansk

Godt Nytår på koreansk

hvert år er et nyt år, og 00.00 1.januar hvert år eksploderer din telefon sandsynligvis med beskeder fra venner og familie, der ønsker dig et godt nytår. Dette er det samme for de fleste kulturer og lande, og Korea er ikke anderledes. Efter at have læst denne artikel, vil du vide alle de ins og outs af hvordan man siger Godt Nytår i koreansk. Så lad os komme til sagen. Den sætning, du gerne vil vide, er:

sae-hae bok man-i ba-deu-se-yo (høflig)

i Hangul:

hvis du bare vil have den ene sætning og ikke behøver at bekymre dig om at fornærme nogen, er dette alt hvad du behøver at vide. Hvis du vil lære flere koreanske sætninger som denne, du Vi anbefaler dig at se på vores andre daglige koreanske lektioner. Hvis du ønsker en dybere forståelse af denne sætning dog, fortsæt med at læse!

så dette var en ganske lang sætning, ikke? Også, betyder dette ikke oversætte bogstaveligt til ‘Godt Nytår’. Så for at gøre det mere forståeligt, lad os bryde sætningen ned, ord for ord.

  • ‘sae-hae’ (Kurt) = nyt år (‘SAE’, Kurt = nyt. ‘hae’, Kristian = år)
  • ‘bok’ (Kristian) = held og lykke
  • ‘man-i’ (Kristian) = meget / meget
  • ba-deu-se-yo (Kristian) = Modtag venligst

så hvis du omarrangerer ordene, så de passer til den engelske ordrækkefølge, får du en sætning, der ser sådan ud: “vær venlig at modtage en masse held dette nytår”. Det lyder selvfølgelig lidt akavet på engelsk, men sådan siger koreanerne det.

dette er høfligt koreansk, og hvad du vil bruge til alle, du ikke er meget tæt på og med mennesker, der er ældre end dig. For eksempel vil du sige dette til din:

  • lærer
  • chef
  • bedsteforældre
  • ældre venner
  • etc…

men hvad ville du sige til dine venner? Stort set den samme ting, bare en anden afslutning. Lad os tage et kig!

sae-hae bok man-i ba-da (uformel)

i Hangul: Karin

så disse er de samme ord som før, men ‘Ba-deu-se-yo'(Karin) er blevet ændret til ‘Bad-a’ (Karin). Dette gør det velegnet til brug sammen med dine venner og mennesker tæt på dig. Mere specifikt kan du bruge dette med:

  • nære venner
  • søskende
  • mennesker, der er klart yngre end dig
  • dine forældre (traditionelt ville du ikke, men i dag gør de fleste koreanere det)

selvom dette er langt det mest almindelige udtryk, du vil bruge og høre, er der også andre sætninger, du kan bruge, hvis du vil. For eksempel kan du sige:

sae-hae-e-do geon-gang-ha-se-yo (høflig)

i Hangul: ‘Geon-gang-ha-se-yo ‘(Kurt) betyder’Please be healthy’, så denne sætning oversættes simpelthen til’ please Bevar healthy også i det kommende år’.

eller du kan sige:

haeng-bok-han sae-HAE bor-Se-du (høflig)

i Hangul: Karl

hvilket betyder noget i retning af ‘have et godt nytår’. Dette ligner naturligvis den engelske sætning nærmere end den første sætning, vi lærte, men bemærk, at det ikke er nær så almindeligt som den.

Korea fejrer to nye år

som du måske allerede er bekendt med, følger Korea to kalendere, den sol (vestlige) kalender og månens (Kinesiske) kalender. Som sådan er der også to nye år til at fejre, ‘sin-jeong’ (Kurt) og ‘Gu-Jeong’ (Kurt). ‘gu-jeong’ (Kurt), nytår ved månekalenderen, er uden tvivl årets største ferie. Så selv om Korea officielt bruger solkalenderen, er det vestlige nytår, ‘sin-jeong’ (Kurt) aka Jan 1st, ikke så stort som månens. De sætninger, vi lærte ovenfor, bruges dog stadig ved begge disse lejligheder. Datoen for månekalenderen er forskellig hvert år, men nytår er normalt forekommer i Februar.

dette er stort set alt hvad du behøver at vide om, hvordan man ønsker nogen et godt nytår på koreansk. For flere lektioner som denne, Se vores daglige koreanske arkiv. Hvis du fandt denne lektion nyttig, kan du lide eller dele! Hvis du har spørgsmål, så fortæl os det i kommentarerne nedenfor, så gør vi vores bedste for at hjælpe dig.

Af: Kimchi Cloud

You might also like

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.