アメリカのユダヤ人文化でよく着用されている冗談はこのようになります。 ユダヤ人移民がニューヨークのエリス島に上陸した。 手順は混乱していた、と彼は騒ぎに圧倒されました。 役人の一人が彼に尋ねたとき、”あなたの名前は何ですか?”彼は答えた、”Shayn fergessen、”イディッシュ語で”私はすでに忘れてしまった”という意味です。”公式はその後、ショーン-ファーガソンとして彼の名前を記録しました。
今日、ユダヤ人、イタリア人、ポーランド人を含む多くの白人民族グループのメンバーは、無感覚または無知なエリス島の役人が米国に到着したときに家族の名前を変更し、よりアメリカ人に聞こえるようにしたと信じている。
しかし、実際には、ユダヤ人や他の白人民族のメンバーが自分で名前を変えたことを示すはるかに多くの証拠があります。 私の本のための研究では、私は何千人ものユダヤ人移民とその子供たちが実際に自分の名前を変えたことを示す20世紀を通してニューヨーク市の法的
アメリカのユダヤ人が月にユダヤ人アメリカ遺産月間を祝うように、強制的なエリス島の名前の変更の肖像画がどこで、なぜ現れたのかを再訪する価値がある。
大衆文学に証拠はない
歴史家のマリアン-スミスとヴィンセント-カンナートは、エリス島の役人が移民の名前を強制的に変更したわけではないと説得力を持って主張している。 実際には、移民手続きは、通常、質問が含まれていませんでした”あなたの名前は何ですか?”官僚は、単に彼らがすでに船の乗客リストに記載されている名前と一致することを確認するために移民の名前をチェックしました。
大衆文学からの証拠は、彼らの議論をさらに支持している。 1892年から1920年の間、毎日何千人もの移民がエリス島の移民局を通過したとき、人気のある雑誌や書籍にはエリス島の名前が変わったという記述はなかった。 そして、移民が1920で大幅に減速した後でさえ、次の四十年のための人気のある書籍や雑誌は、通常、移民の名前を変更するエリス島の役人を記述してい
この期間、大衆文学は、名前の起源と使用法、名前変更の社会心理学、ユダヤ人のユーモア、ユダヤ人移民などの様々な関連トピックを探求しましたが、エリス島での名前変更については言及していませんでした。
確かに、ある1969年のユダヤ人のユーモアの本は、ショーン-ファーガソンのパンチラインと冗談を言っていました。 しかし、冗談は映画スターになるためにカリフォルニアに行ったイディッシュの俳優についてでした。 すべての列車に乗って、彼は彼が印象的なハリウッドのプロデューサーと顔を合わせて来たときにそれを忘れるために、芸名を暗記に取り組んだ。
60年代と70年代の文化の変化
エリス島の名前の変更のイメージがアメリカの想像力を握ったのは1970年代までではありませんでした。 例えば、エリス島と移民の経験についての1979年の人気のある本は、”カジュアルで名前の問題に気をつけていない”役人を説明しました。”
フランシス-フォード-コッポラの1974年の映画”ゴッドファーザー、パートII”は、若いヴィト-コルレオーネに彼の名前を与える鈍感な入国管理官を特色にした。
私が主張したいのは、1960年代後半と1970年代の文化が、エリス島の名前の変化のこれらの肖像画を形作ったということです。 1965年の移民国籍法が南部および東ヨーロッパからの移民を制限していた差別的な移民クォータを排除した後、アメリカの大衆文化は、それらの地域からの移民の成功をvalorized新しい物語を伝え始めた。
リンドン–ジョンソンが1965年法に署名したエリス島自体は、公共の心の中で放棄された建物のセットから、ヨーロッパ移民の闘争と勝利の顕著な象徴に変
1960年代後半から1970年代にかけて、米国政府の権威に対する大きな課題も目撃されました。 ベトナムへのより多くの軍隊をコミットしました。 永続的な人種的不平等は、全国の都市で暴動で爆発しました。 そして、ウォーターゲート事件は、最高レベルの政府で犯罪と司法妨害を暴露しました。
エリス島での自発的な名前の変更の肖像画は、移民の象徴としての島の新しい隆起と、政府当局への不信感の高まりの両方に適合しています。
家族の価値観の裏切りを変える名前?
エリス島の名前の変更は、1970年代のアメリカ文化の新たなテーマにも適合しています: 信憑性のための探求。 歴史家のMatthew Frye Jacobsonは、ユダヤ人を含むこの時代の多くの白人民族グループが、民族的アイデンティティを強化するために「本物の」文化を求めることを文書化しています。
“ゴッドファーザー”や”ヘスター–ストリート”のような映画では、ニューヨークの若いユダヤ人家族の移民が抱えていた課題を描いたアメリカの文化は、家族の価値観や共同体の誠実さの源泉として、白人移民が移住したヨーロッパ諸国の旧世界に目を向けた。 そして、この文脈の中で、名前を変更することは、家族、コミュニティ、アイデンティティの裏切りのように見えました。
1970年代から1990年代にかけて、ウェンディ-ワッサースタインの戯曲”Isn’T It Romantic?”そして、バリー-レビンソンの映画”アバロン”は、名前の変更者を偽や売り物として表現しました。
この真正性への憧れを経験したのはユダヤ人だけではなかったが、私の研究は、アメリカの反ユダヤ主義に反応して他のグループと比較して不均衡な数で彼らの名前を変えたことを示唆している。
旧世界を真の価値の源泉として受け入れ始めた文化の中で、両親や祖父母が自発的に自分の名前を元のユダヤ人の名前から変更したという事実は、多くのアメリカのユダヤ人が受け入れるのは苦痛だったかもしれない。 ユダヤ人の名前を消去するためにエリス島で鈍感な政府関係者を非難することははるかに簡単な作業でした。
しかし、このエリス島への強調は、ユダヤ人が実際に自分の名前を変更した複雑な理由を隠しただけです。
ショーン-ファーガソンのジョークは、このように単純な冗談以上のものです。 それは、ユダヤ人がアメリカで自分のアイデンティティを持って苦労し、苦労し続けてきた方法を示しています。 それは過去と取り組むことがいかに難しいかを示していますが、取り組むことがいかに重要であるかを示しています。