Los judíos estadounidenses cambiaron sus nombres, pero no en Ellis Island

Una broma muy usada en la cultura judía estadounidense es así. Un inmigrante judío aterrizó en Ellis Island en Nueva York. Los procedimientos eran confusos, y se sintió abrumado por la conmoción. Cuando uno de los funcionarios le preguntó: «¿Cómo te llamas?»él respondió, «Shayn fergessen», que en idish significa » Ya lo he olvidado.»El funcionario entonces grabó su nombre como Sean Ferguson.

Hoy en día, miembros de muchos grupos étnicos blancos, incluidos judíos, italianos y polacos, creen que los funcionarios insensibles o ignorantes de Ellis Island cambiaron los nombres de sus familias cuando llegaron a los Estados Unidos para hacerlos sonar más estadounidenses.

Pero en realidad hay mucha más evidencia que demuestra que los judíos y los miembros de otros grupos étnicos blancos cambiaron de nombre por su cuenta. En la investigación para mi libro, miré las peticiones legales de cambio de nombre en la ciudad de Nueva York a lo largo del siglo 20, mostrando que miles de inmigrantes judíos y sus hijos de hecho cambiaron sus propios nombres.

Mientras los judíos estadounidenses celebran el Mes de la Herencia Judía Estadounidense en mayo, vale la pena volver a visitar dónde y por qué surgió el retrato del cambio coercitivo de nombre de la Isla Ellis.

No hay evidencia en la literatura popular

Yonkle el Judío Vaquero. División de Impresiones y Fotografías de la Biblioteca del Congreso, Washington, D. C.

Los historiadores Marian Smith y Vincent Cannato argumentan convincentemente que los funcionarios insensibles de la Isla Ellis no cambiaron a la fuerza los nombres de los inmigrantes. De hecho, los procedimientos de inmigración no suelen incluir la pregunta » ¿Cómo te llamas?»Los burócratas simplemente verificaron los nombres de los inmigrantes para asegurarse de que coincidieran con los nombres que ya figuraban en las listas de pasajeros de los barcos.

La evidencia de la literatura popular apoya aún más su argumento. Entre 1892 y 1920, cuando miles de inmigrantes pasaban por la estación de inmigración en Ellis Island cada día, no había descripciones de cambio de nombre de Ellis Island en revistas o libros populares. E incluso después de que la inmigración disminuyera significativamente en la década de 1920, los libros y revistas populares durante las siguientes cuatro décadas no describieron típicamente a los funcionarios de Ellis Island cambiando los nombres de los inmigrantes.

Durante este período, la literatura popular exploró una variedad de temas relevantes, como los orígenes y el uso de los nombres, la psicología social del cambio de nombre, el humor judío y la inmigración judía, pero ninguno abordó el cambio de nombre en Ellis Island.

De hecho, un libro de humor judío de 1969 incluso contó una broma con el remate de Sean Ferguson. Pero la broma era sobre un actor idish que se fue a California para convertirse en una estrella de cine. Durante todo el viaje en tren, trabajó en memorizar un nombre artístico, solo para olvidarlo cuando se encontró cara a cara con un imponente productor de Hollywood.

Cambios culturales de los años 60 y 70

No fue hasta la década de 1970 que la imagen del cambio de nombre de la isla Ellis se apoderó de la imaginación estadounidense. Un libro popular de 1979 sobre Ellis Island y la experiencia de los inmigrantes, por ejemplo, describió a los funcionarios que eran «casuales e indiferentes en materia de nombres.

La película de Francis Ford Coppola de 1974 «El padrino, Parte II» presentaba a un insensible oficial de inmigración dando su nombre al joven Vito Corleone.

Lo que me gustaría argumentar es que la cultura de finales de los años 1960 y 1970 dio forma a estos retratos del cambio de nombre de la isla Ellis. Después de que la Ley de Inmigración y Nacionalidad de 1965 eliminara las cuotas de inmigración discriminatorias que habían restringido la inmigración del sur y el este de Europa, la cultura popular estadounidense comenzó a contar nuevas historias que valorizaban el éxito de los inmigrantes de esas mismas regiones.

La propia Isla Ellis, donde Lyndon Johnson firmó la ley de 1965, se transformó en la mente pública de un conjunto de edificios abandonados a un símbolo prominente de las luchas y triunfos de los inmigrantes europeos.

El presidente Lyndon B. Johnson firma la Ley de Inmigración y Nacionalidad en Ellis Island. Foto de la Biblioteca LBJ de Yoichi Okamoto

A finales de las décadas de 1960 y 1970 también se vieron desafíos significativos a la autoridad del gobierno de los Estados Unidos: Los Documentos del Pentágono mostraron que el gobierno había engañado al pueblo estadounidense, ya que los Estados Unidos se comprometieron más y más tropas a Vietnam. La desigualdad racial persistente estalló en disturbios en ciudades de todo el país. Y el escándalo de Watergate puso al descubierto la criminalidad y la obstrucción de la justicia en los más altos niveles del gobierno.

Los retratos de cambio de nombre involuntario en Ellis Island encajan tanto con la nueva prominencia de la isla como símbolo de inmigración, como con la creciente desconfianza en la autoridad gubernamental.

Cambio de nombre ¿una traición a los valores familiares?

El cambio de nombre de la isla Ellis también encaja con otro tema emergente en la cultura estadounidense en la década de 1970: una búsqueda de autenticidad. El historiador Matthew Frye Jacobson ha documentado la búsqueda de muchos grupos étnicos blancos durante esta época, incluidos los judíos, para buscar una cultura «auténtica» para reforzar sus identidades étnicas.

Con películas como» El Padrino «y» Hester Street», que retrataban los desafíos que la inmigración planteaba a una joven familia judía en Nueva York, la cultura estadounidense se volvió hacia el Viejo Mundo, los países europeos de los que habían emigrado inmigrantes blancos, como fuente de valores familiares e integridad comunitaria. Y en este contexto, cambiar de nombre parecía una traición a la familia, la comunidad y la identidad.

Desde la década de 1970 hasta la década de 1990, novelas, películas y obras de teatro que retrataban la vida judía, como la obra de Wendy Wasserstein » Isn’t It Romantic?»y la película de Barry Levinson, «Avalon», representaba a los cambiadores de nombres como falsos o vendidos.

Aunque los judíos no fueron los únicos que experimentaron este anhelo de autenticidad, mi investigación sugiere que cambiaron sus nombres en números desproporcionados en comparación con otros grupos en respuesta al antisemitismo estadounidense.

En una cultura que había comenzado a abrazar el Viejo Mundo como una fuente de valores auténticos, el hecho de que sus padres y abuelos cambiaran voluntariamente sus propios nombres de los judíos originales puede haber sido doloroso de aceptar para muchos judíos estadounidenses. Culpar a funcionarios del gobierno insensibles en Ellis Island por borrar nombres judíos era una tarea mucho más fácil.

Pero este énfasis en la Isla Ellis solo oscureció las complicadas razones por las que los judíos realmente cambiaron sus propios nombres.

La broma de Sean Ferguson es, por lo tanto, más que una simple broma. Ilustra las formas en que el pueblo judío ha luchado, y sigue luchando, con su identidad en Estados Unidos. Muestra lo difícil que es lidiar con el pasado, pero también de lo importante que grappling es.

You might also like

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.