Godt Nyttår på koreansk
Hvert år er et nytt år, og 00.00 1 januar hvert år, telefonen trolig eksploderer med meldinger fra venner og familie, ønsker deg et godt nyttår. Dette er det samme for de fleste kulturer og land, Og Korea er ikke annerledes. Etter å ha lest denne artikkelen, vil du vite alle ins og outs av hvordan å si godt nyttår i koreansk. Så la oss kutte til jakten. Uttrykket du vil ønske å vite er:
sae-hae bok man-i ba-deu-se-yo (høflig)
I Hangul: 새해 복 많이 받으세요
hvis du bare vil ha den ene setningen og ikke trenger å bekymre deg for å fornærme noen, er dette alt du trenger å vite. Hvis du vil lære mer koreanske setninger som dette, anbefaler vi deg å ta en titt på våre Andre daglige koreanske leksjoner. Hvis du ønsker en dypere forståelse av dette uttrykket men, kan du fortsette å lese!
så dette var ganske lang setning, va? Også, dette betyr ikke oversette bokstavelig talt til ‘godt nytt år’. Så for å gjøre det mer forståelig, la oss bryte uttrykket ned, ord for ord.
- ‘sae-hae ‘(새해) = nytt år (‘sae’, 새 = nytt. ‘hae’, 해 = år)
- ‘bok’ (복) = lykke til / formue
- ‘man-i’ (많이) = mye/ mye
- ba-deu-se-yo (받으세요) = vennligst motta
så hvis du omorganiserer ordene slik at de passer til den engelske ordrekkefølgen, får du en setning som ser omtrent slik ut. «vennligst motta mye lykke dette nye året». Det høres litt vanskelig på engelsk selvfølgelig, men Det Er hvordan Koreanere si det.
Dette er høflig koreansk og hva du vil ønske å bruke til alle du ikke er veldig nær med og med folk som er eldre enn deg. For eksempel vil du si dette til din:
- lærer
- sjef
- besteforeldre
- eldre venner
- etc…
Men hva vil du si til vennene dine? Ganske mye det samme, bare en annen slutt. La oss ta en titt!
sae-hae bok man-i ba-da (uformell)
I Hangul: 새해 복 많이 받아
så dette er de samme ordene som før, men ‘ba-deu-se-yo ‘(받으세요) er endret til’dårlig-a ‘(받아). Dette gjør den egnet til bruk med venner og folk i nærheten av deg. Nærmere bestemt kan du bruke dette med:
- nære venner
- søsken
- folk som er klart yngre enn deg
- foreldrene dine (tradisjonelt ville du ikke, men i dag gjør De Fleste Koreanere)
selv om dette er langt det vanligste uttrykket du vil bruke og høre, er det også andre setninger du kan bruke hvis du vil. For eksempel kan du si:
sae-hae-e-do geon-gang-ha-se-yo (høflig)
I Hangul: 새해에도 건강하세요
‘geon-gang-ha-se-yo ‘(건강하세요) betyr’ vær sunn’, så dette uttrykket oversetter ganske enkelt til ‘vær sunn dette kommende året også’.
Eller du kan si:
haeng-bok-han sae-hae dwe-se-you (høflig)
I Hangul: 행복한 새해 되세요
som betyr noe i tråd Med ‘ha et godt nyttår’. Dette ligner selvfølgelig den engelske setningen nærmere enn den første setningen vi lærte, men merk at det ikke er nesten like vanlig som den.
Korea feirer to nye år
Som du kanskje allerede er kjent med, Følger Korea to kalendere, solens (vestlige) kalender og månens (Kinesiske) kalender. Som sådan er det også to nye år å feire, ‘ sin-jeong ‘(신정) og ‘gu-jeong’ (구정). ‘gu-jeong’ (구정), nyttår etter månekalenderen, er uten tvil den største ferien i året. Så selv Om Korea offisielt bruker solkalenderen, er det vestlige nyttåret, ‘sin-jeong’ (신정) aka jan 1st, ikke så stort som månens. Imidlertid er setningene vi lærte ovenfor fortsatt brukt på begge disse anledninger. Datoen For Månekalenderen er forskjellig hvert år, men nyttår skjer vanligvis i februar.
Dette er stort sett alt du trenger å vite om hvordan å ønske noen et godt nyttår i koreansk. For flere leksjoner som dette, vennligst sjekk ut Vårt Daglige koreanske Arkiv. Hvis du fant denne leksjonen nyttig, vennligst lik eller del! Hvis du har spørsmål, gi oss beskjed i kommentarene nedenfor, og vi vil gjøre vårt beste for å hjelpe deg.
Av: Kimchi Cloud