De re/de dicto

‚De re“ a „de dicto‘ byly použity k označení hostitele různé, byť vzájemně provázané, rozdíly. „De dicto“ znamená „výrok nebo výrok“, tj. něco, co má reprezentativní obsah, jako je věta, prohlášení nebo výrok. „De re“ znamená „věc nebo věc“. Například de dicto víra je víra, že nositel reprezentativního obsahu je pravdivý, zatímco De Re víra je víra týkající se nějaké věci, že má zvláštní charakteristiku.

zvažte následující příklad:

  • John věří, že jeho soused je buddhista.

toto tvrzení je nejednoznačné. Vykládáno de dicto, je to pravda za následujících okolností. John nikdy neměl žádný kontakt se svým sousedem. Nicméně, John věří, že jeho soused od vedle je povinen být buddhista. Vykládáno tímto způsobem de dicto, prohlášení nepřisuzuje Johnovi víru, která je výrazně o konkrétním jednotlivci. V porovnání, vykládán de re, připisuje Johnovi víru, která je o konkrétním jednotlivci. Například, construed de re, tvrzení je pravdivé za následujících okolností. John se setká se svým sousedem, Fred, na večírku, aniž by si uvědomil, že Fred je jeho sousedem. Na základě jeho rozhovoru s Fredem, John tvoří víru o jednotlivci, který je ve skutečnosti jeho sousedem v tom smyslu, že je buddhista.

You might also like

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.