at lære at lave japanske Stab Stitch Books

af Susan Green October 10, 2018

Japansk Stab Stitch bog med Chiyogami papir, skildpadde mønster
Japansk Stab Stitch-bog med Chiyogami-papir, Skildpaddemønster

at lære at lave japanske Stab Stitch-bøger

søndag eftermiddag i løbet af 2018 ville du have fundet mig at dele glæden ved at lave japanske Stab Stitch-bøger med en lille gruppe håndværkselskere på Artisan Community Art Studio i Dorset. Skrevet under det sidste af mine bogbindingskurser det år, dette blogindlæg håber at inspirere og hjælpe folk, der er interesserede i at lave disse typer bøger, selvom de ikke kan komme til mine bogbindingskurser.

du finder de bedste tip til at lave disse Stikkestingbøger, detaljer om de bedste materialer og værktøjer at bruge, og få et overblik over traditionelle japanske papirer og dekorative designs. Du får også en ide om, hvordan det er at komme til mine kurser, hvis du tænkte på at gøre bogbinding til dit næste kreative eventyr!

med masser af te (og nogle gange kage) til hånden har jeg vist min gruppe spirende bogbindere, hvordan man laver 4-hullers, ædle og Hampebladbindinger indtil videre.

venstre mod højre: skildpaddeskal, ædle, enkle skitsebøger syet med genbrugt, håndlavet bomuldskludpapir.

4-hullers er den enkleste stil og danner grundlaget for alle Stingstingbindinger. Det er ikke svært at lave og er det perfekte sted for dig at starte. Følg det med den ædle, som tilføjer detaljer til hovedet (toppen) og halen (bunden) af rygsøjlen.

og så er der skildpadden. Det ligner en enestående stil, men er faktisk 4-hullers binding med tilføjelse af nogle ekstra sømme på hver side af de originale fire systationer.

derefter er du klar til at prøve Hampbladet. Dette ser kompliceret ud, men du starter blot ved at lave den ædle binding og derefter tilføje ekstra sting, der fremkalder bladene på hampplanten.

hamp Bladbinding hamp Bladbinding til en skitsebog med blomsterblade i bomuldskludbetræk.

de unikke kvaliteter af japanske papirer

i vores næste session introducerer jeg min gruppe til Skildpaddeskallen Japansk stikkesting mønster. Jeg vil også demonstrere, hvordan man laver og vedhæfter dekorative rygsøjler og traditionelle foldede omslag til Stab Stitch-bøgerne ved hjælp af meget specielle japanske papirer.

traditionelle japanske papirer er kendt for at være lette, men alligevel utroligt stærke. Disse kvaliteter – den hellige gral af papir-gør dem ideelle til mange aspekter af bogbinding, fra at dække bøger i dekorative Chiyogami og Katasom-shi papirer, til at udføre bevarings-og reparationsarbejde med Koso og Gampi, interleaving albums med forskellige lette væv og lave tekstblokke og titelstrimler med maskinfremstillet Satogami.

Lær at lave Hampblad og ædle Stikkestingbindinger med Susan Green Hampblad med plantefibre og Satogami-papirer; ædel med Chiyogami.

jeg brugte plantefiberpapir til denne lille Hampebladsbog; mens jeg elsker dens farve og tekstur, jeg var mindre ivrig efter dens tendens til at rive lidt rundt om systationerne. Titelstrimlen er Satogami-papir, som jeg rev i hånden for at øge bogens taktile fornemmelse. Traditionelt er titelstrimlen i denne position ikke placeret mere end 3 mm fra bogens hoved og forhæng. Jeg brugte Chiyogami-papir til den ædle binding til højre; det reagerede meget bedre end plantefiberpapiret.

traditionelle japanske overflademønsterdesign

nedenfor er nogle billeder af de udsøgt smukke Chiyogami-papirer, som min bogbindende gruppe vil bruge i vores næste session. Jeg valgte disse mønstre for at give et overblik over traditionelle japanske designs. Blomsterdesign, især kirsebærblomster, er i det væsentlige japanske.

Japansk Chiyogami papir Hester grønblå Hester Chiyogami japansk papir til bogbindingpapir til fremstilling af japanske bøgerChiyogami papir med rødt kronet Kranmønster

kraner er et traditionelt motiv, der ofte findes i Japan; på tekstiler, dekorative papirer, pengesedler og firmamærker. Den Rødkronede kran afbildet i Chiyogami-papiret ovenfor symboliserer held og lang levetid i hele Østasien. I Japan er de kendt som’ tancher ‘ og siges at leve i tusind år og yde tjenester til gengæld for ofre.

Japansk Chiyogami papir til bogbindingKatasom shi fuglesang papir til bogbinding

geometriske former findes også i traditionelle japanske dekorative designs. De giver mere komplekse mønstre, hvilket tyder på bevægelse-måske bølgerne i et hakket hav, der minder om hokusais malerier. Og for lidt sjov har jeg valgt et ark Katasom-shi-papir til dets muntre fuglesangdesign.

er det værd at bruge traditionelle japanske papirer?

det er rigtigt, at japanske papirer er dyrere end andre – lige under KR8 for et ark Chiyogami – men deres skønhed og praktiske kvaliteter gør udgifterne det værd. For det første vil dine bøger se attraktive og autentiske ud. For det andet reagerer papiret godt på foldning og er holdbart nok til regelmæssig håndtering. Men hvis du bare lærer at lave Stab Stitch-bøger, Hvorfor ikke øve med det papir, du allerede har til rådighed eller kan få billigt, så forkæl dig selv med nogle Chiyogami eller Katasom-Shi, når du er sikker på, at du ved hvad du laver?

Top Tip! Det er et gammelt ordsprog, men et godt: mål to gange, skær en gang!

hvert ark Chiyogami er stort nok til at lave omslag til tre A5 landskab japanske Stab Stitch bøger, eller en A5 landskab og en A4 portræt bog. Der vil være noget papirrester, som du kan bruge til at lave hjørnestykker. Papiret er langkornet, hvis du undrede dig – glem ikke at holde kornretningen på dine materialer parallelt med ryggen på din bog.

alle de japanske papirer, der er nævnt i dette indlæg, kan købes hos Hyrder. Rul ned for at få flere råd om valg af tekstpapirer og bindende tråd, overvinde almindelige problemer og ideer til brug af Stab Stitch-bøgerne.

valg af tekstpapir og tråd

bindetråd

jeg anbefaler kraftigt linnetråd til din rygsøm. Stærk, men fleksibel, det er den foretrukne tråd af bogbindere, især til udsatte rygsøjninger som de japanske Stab Stitch bøger. Det er bestemt godt at komme i gang med det, du skal aflevere derhjemme – hvorfor bruge penge, når du ikke behøver det? – men det er let at blive frustreret og bebrejde dig selv (mangel på færdigheder, tvivlsomt håndværk), når tingene ikke går godt. I virkeligheden ville en erfaren professionel bogbinder ikke klare sig meget bedre end dig, hvis de brugte mindre end ideelle materialer.

Top Tip! Din linnedtråd skal være vokset.

 voksbehandlet linen Bogbindingstrådvoksbehandlet linnetråd til indbinding af Stikkestingbøger – alle regnbuens farver!

voks hjælper stinggrebet til sig selv og forhindrer også unødig rivning af papiret. Du kan få noget uvokset linnetråd og en bivoks / vegansk voksblok og voks det selv.

tekstvægtpapir

til din bogblok (siderne inde i bogen) vil jeg anbefale alt fra let 80, 90 eller 100gsm almindeligt printerpapir til begyndere (fold de letteste vægtpapir i halvdelen og bind langs den åbne kant for at lave en traditionel ‘posebog’) til 120 eller 130gsm patronpapir til skrivning og tegning. Du kan også bruge pastel-eller akvarelpapir, hvis det er dine foretrukne medier, eller Satogami, hvis du vil have et almindeligt Japansk letvægtspapir.

de vanskelige bits

selv de af os, der er godt krydret i vores håndværk, finder nogle aspekter af det mere udfordrende end andre. Hvis du er ny til at lave japanske Stab Stitch bøger, her er der almindelige vanskelige bits, med ideer til at overvinde dem.

syning – det handler faktisk om piercing.

en almindelig snublesten for begyndere er at få op til fem tråde gennem en enkelt systation (som med Hampebladstikkesting). Nåle vrikkes, rynker vises, der påføres meget kraft, og stadig trækker nålen bare ikke gennem systationen.

Top Tip! Sørg for at gennembore din systation til den fulde tykkelse af din Syl – og kontroller, at systationen er så bred bag på bogen såvel som fronten. Dette hjælper din nål med at passere glat gennem hver systation. Hvis du kæmper, kan du prøve at stå op for at gennembore – din kropsvægt hjælper dig med at komme igennem bogblokken. Hvis du stadig kæmper, er din bogblok for tyk. Glem ikke at bruge en passende syl pude såsom et stykke kork, polystyren osv.

 hvilken syl er bedst til at lave japanske Stab Stitch bøger? engelsk syl; Japansk syl

og hvilken syl skal du bruge? Japanske Syler er smukt smedet, men engelske Syler er meget mere behagelige at bruge takket være det buede træhåndtag, der passer smukt i din håndflade.

beregninger

mange bogbindingsaktiviteter involverer matematik, såsom at finde ud af placeringen af systationer (hullerne, gennem hvilke du syr). Hvis matematik ikke er din stærke kulør, skal du ikke blive afskrækket med at prøve din hånd på at lave bøger. Jeg er ikke strålende med tal, men med praksis er jeg blevet dygtig til at lave de beregninger, der kræves for at lave alle slags bøger.

Top Tip! Hvis du laver bøger derhjemme, og matematikken nogensinde begynder at føle sig for meget, skal du følge de råd, jeg giver mine studerende – stol på dit øje. Det er forbløffende, hvor nøjagtigt øjet kan være ved bestemmelse af den korrekte placering af en systation, normalt inden for en millimeter.

opnåelse af smukke resultater, selv som nybegynder

Ved kursets afslutning vil hver person i min bogbindingsgruppe have lavet hver af de fire traditionelle japanske Stikkestingbøger, der kulminerede i en fantastisk Skildpaddebinding med traditionelle dekorative hjørner og omslag, ligesom dette:

Tortoiseshell Japanese Stab Stitch book med Chiyogami papir og Navy linned tråd Tortoiseshell med Chiyogami hjørner og covers

i vores sidste session vil jeg opfordre mine bogbindere til at designe deres egne Stab Stitch mønstre (det kan gøres – bare tag et kig på Pinterest) og lave deres egne personlige projekter ved hjælp af disse bindende stilarter.

hvilken slags bøger kan jeg binde i en japansk Stab Stitch stil?

tomme bøger er fantastiske som skitsebøger og tidsskrifter, og et godt sted at starte. Men jeg vil inspirere mine værkstedsdeltagere til at tænke på indholdsideer og de slags projekter, der ville blive strålende fremvist med en traditionel japansk bog. Så jeg medbringer nogle’ virkelige liv ‘ eksempler på Stab Stitch bøger, herunder en årlig gennemgang, et fællesskab opskrift bog, en Tekstil stitch sampler og en udgivet bog om japansk håndværk og produktdesign.

Japansk stikkesting årlig gennemgang Hampblad trykt årlig gennemgang

her blev sider med tekst, illustrationer og fotografier samlet af et lille team af mennesker som et år i gennemgang. Siderne blev trykt på en almindelig hjemmekontorprinter, og så bandt jeg dem i bogformat ved hjælp af Hampebladmønsteret, med enkle kortomslag. Dette er en billig måde at producere samfundsprojekter på; den store fordel ved stab stitch-stilarter er, at de ikke kræver noget kompliceret sidelayout eller pålæggelse.

Top Tip! Alt hvad du skal huske med bindende trykte, håndskrevne eller tegnede sider er at efterlade tilstrækkelige margener til venstre for hver side for at give mulighed for bindingen plus lidt ekstra plads til at kompensere for området ‘tabt’ af kurven, der dannes, når du vender siderne.

essensen af japansk Design Menegas, r & Piotti, S: V: essensen af japansk Design, udgivet af Phaidon, 2014

jeg vil ikke anbefale at lave en japansk Stab Stitch-bog lige så tyk som den ovenfor. Dette er et offentliggjort værk produceret af en kommerciel printer, men det viser, at en Stikkestingbog vil ligge åben på et skrivebord, hvis dens sidestørrelse og vægt giver tilstrækkelig drapering. Det er også fantastisk læsning, hvis du er interesseret i japansk design.

Stitch Sampler Book Stitch Sampler – denne fascinerende bog, lavet med en ædel binding, har en bred vifte af kreative broderiprøver knyttet til hver side.

Top Tip! Hvis dine indeslutninger er ret tykke, såsom disse broderiprøver, skal du sørge for at medtage rygsøjleafstandsstykker i din binding; disse skal være så tykke som dine indeslutninger for at forhindre hævelse. Brug stykker tykt kort i samme farve som dine sider, sørg for, at de er i samme højde som din bogblok og bred nok til at blive fanget af din rygsøm.

Cyanotyper brugt som omslag til Japanske Stab Stitch bøger Bind dit eget kunstværk . Kunstner og illustrator Donna Enticknap deltog i et af mine tidligere kurser, hvor hun brugte sine egne cyanotype-udskrifter som omslag til denne 4-hullers bog.

lav eller køb dine egne japanske Stab Stitch bøger

Stab Stitch bindinger er et fast element i mine bogbindingsværksteder og kurser, og jeg håber at undervise igen i 2020. I mellemtiden, Jeg håber, at dette blogindlæg har givet dig nogle tip og opmuntring til at prøve at lave disse smukke bøger.

hvis du er blevet forelsket i japanske bindende stilarter, men ikke helt har lyst til at lave dem selv, kan du købe dem her.

Stab Stitch Sketchbooks med bomuld rag papir en række Stab Stitch Sketchbooks med genbrugt bomuld rag papir.

jeg håber, du nød denne introduktion til Japanske Stikkestingbøger og de typer materialer, du kunne bruge til at fremstille dem, samt finde måder at overvinde almindelige problemer, der opstår, når du laver denne type bog. Hvis du har spørgsmål, som jeg kan hjælpe med, hvorfor ikke efterlade en kommentar nedenfor?

Susan Green
T: +44 (0) 7748 759 371
E: [email protected]

P. S. Her er et andet blogindlæg om japanske Stab Stitch bøger

Susan Green
Susan Green

forfatter

You might also like

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.