”Fargossa” kuuro näyttelijä saa tilaisuutensa olla paha

Mr. Numbers (Adam Goldberg) kuittailee Russell Harvardin esittämälle Mr. Wrenchille televisio-ohjelma Fargon kuudennessa jaksossa. Chris Large / FX Networks hide caption

toggle caption

Chris Large/FX Networks

Mr. Numbers (Adam Goldberg) kuittailee Russell Harvardin esittämälle Mr. Wrenchille televisio-ohjelma Fargon kuudennessa jaksossa.

Chris Large/FX Networks

vuonna 1996 Coenin veljekset-elokuvasta inspiroituneen Fargon toinen jakso alkaa pahaenteisesti. Rumpusetti kaatuu, kun vanha sedan kiitää lumisessa Minnesotan maaseudulla. Kaksi palkkamurhaajaa, jotka tunnetaan yksinkertaisesti nimillä Mr. Numbers ja Mr. Wrench, tutkivat murhaa.

kaksikko kommunikoi amerikkalaisen viittomakielen kanssa. Näyttelijä Russell Harvard, kineettinen läsnäolo Mr. Wrenchin takana, syntyi kuurona.

hän on näytellyt lapsesta asti.

”näin serkkuni näyttelevän pahaa noitaa Ihmemaa Ozissa, ja seuraavaksi halusin itse olla noita”, hän vitsailee NPR: n Arun Rathin haastattelussa.

niin omistautunut kuin hän olikin, Harvard ei ollut varma, olisiko hänellä uraa näyttelijänä. Mutta sitten hän sai roolin vuonna 2007 elokuvasta There Will Be Blood. Hän näytteli hiljattain off-Broadway – näytelmässä Tribes.

rooli Fargossa antoi lopulta Harvardille mahdollisuuden olla paha. Hän sanoo ystäviensä usein kertovan hänelle, että hänen ongelmansa on se, että hän on Mr. Nice Guy.

”ja niin olen vain niin onnellinen, että sain mahdollisuuden esittää jotakuta, joka ei ole minä, se en ole minä — tiedäthän, konna, jos haluat. … Olen aina ollut motivoitunut pelaamaan jotain sellaista, Harvard sanoo.

mutta Mr. Wrench on hyvä toisella tavalla.

”tämä hahmo on todella mukava, koska hänen ei tarvitse käyttää ääntään, vaan kommunikaatiotaidot tulevat vain viittomisen kautta”, hän sanoo. ”Ja Mr. Numbers tulkitsee minulle ohjelmassa, mitä ei tapahdu usein televisiossa, joten se on mukavaa.”

Harvard sanoo uskovansa Fargon hahmon myös auttavan häntä eteenpäin urallaan.

”hahmo ei ole varsinaisesti tarkka siitä, että on kuuro, tai että hänellä on siihen liittyviä kuurousongelmia, Russell Harvard sanoo. ”Se on vain Fargo, piste.”Matthias Clamer / FX hide caption

toggle caption

Matthias Clamer/FX

”hahmo ei ole varsinaisesti tarkka siitä, että on kuuro, tai että hänellä on siihen liittyviä kuurousongelmia, Russell Harvard sanoo. ”Se on vain Fargo, piste.”

Matthias Clamer / FX

”hahmo ei ole varsinaisesti tarkka siitä, että on kuuro, tai että hänellä on siihen liittyviä kuurousongelmia, hän sanoo. ”Se on vain Fargo, piste.”

Show ’ n luoja Noah Hawley kertoo Rathille saaneensa idean kuurosta palkkamurhaajasta vietettyään aikaa Austinissa, jossa hän asuu osa-aikaisesti naapurustossa lähellä Texasin kuurojen koulua.

”esitystä muotoillessani näin viittomakieltä kaikkialla”, hän kertoo. ”Se on niin vakuuttava ja visuaalinen viestintäväline, mutta se on myös kieli, jota useimmat ihmiset eivät puhu. Se luo siis hämmästyttävän paljon yksityisyyttä, sillä kuurot ovat kuulevien ihmisten ympäröiminä ja pystyvät kommunikoimaan tavalla, jota kukaan ei voi todella ymmärtää.”

se tuntui hänestä täydelliseltä dynamiikalta Coeneskeiselle palkkamurhaajaparille. Tuloksena oli parrakas Mr. Numbers, jota esitti Adam Goldberg, ja pitkä, lampaan-chopped Mr. Wrench, jota esitti Harvard.

pari viettää useita jaksoja metsästäen ja uhkaillen päähenkilöä, Lester Nygaardia (Martin Freeman).

kolmannen jakson kohtauksessa Mr. Wrench ja Mr. Numbers kohtaavat Lesterin tämän toimistossa. Harvardin hahmo viittoo suoraan Lesteriin, ilman tulkintaa kumppaniltaan (eikä tekstityksiä).

”se tuntuu hyvin aggressiiviselta, koska sanominen on hyvin aggressiivista, mutta se tietää myös, että joku sanoo hänelle jotain, mitä hän ei ymmärrä”, Hawley sanoo. ”Hän ei voi vastata. Hän ei tiedä, miten tilanteesta pääsee pois.”

Harvardin haasteena oli kääntää repliikkinsä käsikirjoituksesta ASL: ksi, jolla on hyvin erilainen rakenne ja suppeampi sanasto.

hänen kollegansa Goldberg ei kuitenkaan tuntenut ASL: ää. Sarja palkkasi ASL: n valmentajan ja tulkin Catherine MacKinnonin auttamaan Goldbergia-ja kertomaan Hawleylle, kun yksi näyttelijöistä oli flubannut repliikin.

”työskentelimme yhdessä Adamin kanssa suoraan varmistaaksemme, että hänen allekirjoittamisensa oli hieman sujuvampaa”, Harvard kertoo. ”Hänellä oli paljon quirkiness hänen allekirjoittamisesta. hän teki hyvää työtä. Ei ole kahta tapaa.”

Hawley sanoo allekirjoituksella olleen ainakin yksi odottamaton sivuvaikutus.

”olin saanut idean ja keskustellut pukusuunnittelijan kanssa, että antaisin tälle keskiyön Cowboylle dynamiikan — laittaisin Russellin tämmöiseen Joe Buck fringeen ja Adamin Ratso Rizzoon”, hän kertoo. ”Ja asia, jota en odottanut, on selvästi viittomakieli on hyvin fyysistä, ja kun laitat hapsutakki näyttelijä, joka viittoo koko ajan, on paljon liikettä tapahtuu ruudulla.”

Harvard nauraa takin maininnalle. ”Kaikki rakastivat sitä. Kaikki puhuivat hapsutakista. Muuta en ole kuullut, joten ilmeisesti se oli hitti, hän sanoo.

Hawley kertoo pitäneensä Mr. Wrenchistä (ja Russell Harvardista) niin paljon, että piti hahmoa yhden jakson verran suunniteltua pidempään. Herra Wrenchin viimeinen esiintyminen on tiistai-iltana FX: llä.

You might also like

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.