Sursa: 29 Codul SUA titlul 29, Capitolul 6, 101-110, online de la Institutul de Informații Juridice, Facultatea de Drept a Universității Cornell. https://www.law.cornell.edu/uscode/text/29/chapter-6.
nicio instanță din Statele Unite, astfel cum este definită în acest capitol, nu va avea competența de a emite orice ordin de restricție sau ordin temporar sau permanent într-un caz care implică sau crește dintr-un litigiu de muncă, cu excepția unei conformități stricte cu prevederile acestui capitol; nici un astfel de ordin de restricție sau ordin temporar sau permanent nu va fi emis contrar ordinii publice declarate în prezentul capitol.
în interpretarea acestui capitol și în determinarea jurisdicției și autorității instanțelor din Statele Unite, deoarece o astfel de jurisdicție și autoritate sunt definite și limitate în acest capitol, politica publică a Statelor Unite este declarată după cum urmează:
întrucât, în condițiile economice predominante, dezvoltate cu ajutorul autorității guvernamentale pentru ca proprietarii de proprietăți să se organizeze în cadrul Asociației corporative și al altor forme de proprietate, lucrătorul neorganizat individual este în mod obișnuit neputincios să-și exercite libertatea contractuală reală și să-și protejeze libertatea muncii și, prin urmare, să obțină Termeni și condiții de muncă acceptabile, de aceea, deși ar trebui să fie liber să refuze să se asocieze cu semenii săi, este necesar ca acesta să aibă să negocieze termenii și condițiile angajării sale și să fie liber de interferența, constrângerea sau constrângerea angajatorilor de muncă sau a agenților acestora în desemnarea unor astfel de reprezentanți sau în autoorganizare sau în alte activități concertate în scopul negocierii colective sau al altui ajutor sau protecție reciprocă; prin urmare, sunt adoptate următoarele definiții și limitări ale jurisdicției și autorității instanțelor din Statele Unite.
orice angajament sau promisiune, așa cum este descris în această secțiune . . . este declarată contrară ordinii publice a Statelor Unite, nu va fi executorie în nicio instanță a Statelor Unite și nu va permite niciun temei pentru acordarea unei scutiri legale sau echitabile de către o astfel de instanță, inclusiv în mod specific următoarele:
orice angajament sau promisiune făcută în continuare, scrisă sau orală, expresă sau implicită, constituind sau conținută în orice contract sau Acord de angajare sau angajare între orice persoană fizică, firmă, companie, asociație sau corporație și orice angajat sau potențial angajat al acesteia, prin care
(a) oricare dintre părțile la un astfel de contract sau ACORD se angajează sau promite să nu se alăture, să devină sau să rămână membru al oricărei organizații de muncă sau; sau
(b) oricare dintre părțile la un astfel de contract sau ACORD se angajează sau promite că se va retrage dintr-o relație de muncă în cazul în care se alătură, devine sau rămâne membru al oricărei organizații de muncă sau al oricărei organizații patronale.
nicio instanță din Statele Unite nu va avea competența de a emite orice ordin de restricție sau ordin temporar sau permanent în orice caz care implică sau crește din orice litigiu de muncă pentru a interzice oricărei persoane sau persoane care participă sau sunt interesate de un astfel de litigiu (așa cum sunt definiți acești Termeni) să facă, individual sau concertat, oricare dintre următoarele acte:
(a) încetarea sau refuzul de a efectua orice muncă sau de a rămâne în orice relație de muncă;
(b) să devină sau să rămână membru al oricărei organizații a muncii sau al oricărei organizații patronale . . .
(c) plata sau acordarea sau reținerea de la orice persoană care participă sau este interesată de un astfel de litigiu de muncă, orice grevă sau prestații de șomaj sau asigurare sau alte sume de bani sau lucruri de valoare;
(d) prin toate mijloacele legale care ajută orice persoană care participă sau este interesată de orice litigiu de muncă împotriva căruia se;
(e) oferirea de publicitate existenței sau faptelor implicate în orice litigiu de muncă, fie prin publicitate, vorbire, patrulare sau prin orice altă metodă care nu implică fraudă sau violență;
(f) Adunarea pașnică de a acționa sau de a se organiza pentru a acționa în promovarea intereselor lor într-un litigiu de muncă;
(g) consilierea sau notificarea oricărei persoane cu privire la intenția de a face oricare dintre 6099>
(h) sunt de acord cu alte persoane să facă sau să nu facă niciunul dintre actele specificate până acum; și
(i) consilierea, îndemnarea sau provocarea sau inducerea în alt mod fără fraudă sau violență a actelor specificate până acum . . .
nicio instanță din Statele Unite nu va avea competența de a emite un ordin de restricție sau un ordin temporar sau permanent pe motiv că oricare dintre persoanele care participă sau sunt interesate într-un litigiu de muncă constituie sau sunt angajate într-o combinație ilegală sau conspirație din cauza săvârșirii concertate a actelor enumerate în . . . acest titlu.
niciun ofițer sau membru al vreunei asociații sau organizații și nicio asociație sau organizație care participă sau este interesată de un litigiu de muncă nu va fi trasă la răspundere sau răspunzătoare în nicio instanță a Statelor Unite pentru actele ilegale ale unor ofițeri, membri sau agenți individuali, cu excepția dovezii clare a participării efective la sau a autorizării efective a unor astfel de acte sau a ratificării unor astfel de acte după cunoașterea efectivă a acestora.
nicio instanță din Statele Unite nu va avea competența de a emite un ordin temporar sau permanent în orice caz care implică sau rezultă dintr-un litigiu de muncă, astfel cum este definit în acest capitol, cu excepția cazului în care a ascultat mărturia martorilor în instanță deschisă (cu posibilitatea de examinare încrucișată) în sprijinul acuzațiilor privind o plângere depusă sub jurământ și mărturia în opoziție cu aceasta, dacă este oferită, și cu excepția cazului în care reținute sau au fost comise și vor fi continuate cu excepția cazului în care sunt reținute, dar nu se va emite niciun ordin sau ordin temporar de restricție din cauza oricărei amenințări sau a unui act ilegal, cu excepția persoanei sau persoanelor, asociației sau organizației care face amenințarea sau comite actul ilegal sau care autorizează sau ratifică efectiv același lucru după cunoașterea efectivă a acestuia;
(b) ;
(c) că, în ceea ce privește fiecare element de scutire acordat, un prejudiciu mai mare va fi cauzat reclamantului prin refuzul de scutire decât va fi cauzat pârâților prin acordarea de scutire;
(d) că reclamantul nu are o cale de atac adecvată în drept; și
(e) că funcționarii publici însărcinați cu datoria de a proteja proprietatea reclamantului nu pot sau nu doresc să furnizeze o protecție adecvată.
o astfel de audiere va avea loc după notificarea cuvenită și personală a acesteia, în modul în care instanța va îndruma, tuturor persoanelor cunoscute împotriva cărora se solicită scutirea, precum și șefului acelor funcționari publici din județul și orașul în care au fost amenințate sau comise actele ilegale însărcinate cu obligația de a proteja proprietatea reclamantului . . . .
nici un ordin de restrictie sau de scutire nu va fi acordat oricarui reclamant care nu a respectat nici o obligatie impusa de lege care este implicat in litigiul de munca in cauza sau care nu a depus toate eforturile rezonabile pentru a solutiona un astfel de litigiu fie prin negociere, fie cu ajutorul oricarui mecanism guvernamental disponibil de mediere sau arbitraj voluntar. . . .