The Norris-La Guardia Act

fonte: 29 U. S. Code Title 29, Chapter 6, §101-110, Online from Legal Information Institute, Cornell University Law School. https://www.law.cornell.edu/uscode/text/29/chapter-6.Nenhum tribunal dos Estados Unidos, tal como definido neste capítulo, terá competência para emitir qualquer ordem de restrição ou injunção temporária ou permanente em um caso que envolva ou cresça de uma disputa laboral, exceto em estrita conformidade com as disposições do presente capítulo.; tal providência cautelar ou injunção temporária ou permanente também não pode ser emitida em violação da ordem pública declarada no presente capítulo.

na interpretação deste capítulo e na determinação da jurisdição e autoridade dos tribunais dos Estados Unidos, como tal jurisdição e autoridade são definidas e limitadas neste capítulo, a ordem pública dos Estados Unidos é declarada da seguinte forma::

Considerando que sob as condições econômicas vigentes, desenvolvido com o auxílio da autoridade governamental para os proprietários de propriedade para organizar a empresas e outras formas de propriedade da associação, o indivíduo informal de trabalho é comumente se impotente para o exercício real da liberdade de contrato e para proteger a sua liberdade de trabalho, e, assim, obter aceitável termos e condições de emprego, portanto, que ele deve ser livre para recusar-se a associar com seus companheiros, é necessário que ele tenha plena liberdade de associação, de auto-organização, e designação de representantes da sua própria escolha, para negociar os termos e condições do seu emprego, e que ele deve ser livre de interferência, restrição ou coerção de empregadores de mão de obra, ou seus agentes, na designação de representantes ou, na auto-organização ou em outras actividades concertadas para a finalidade de negociação coletiva ou de outros de ajuda mútua ou de proteção; portanto, as seguintes definições e limitações, a jurisdição e a autoridade dos tribunais dos Estados Unidos estão em vigor.

qualquer empresa ou promessa, tal como descrito nesta secção . . . for declarado contrário à ordem pública dos Estados Unidos, não será executória em nenhum tribunal dos Estados Unidos e não dará qualquer base para a concessão de alívio legal ou equitativo por qualquer tribunal desse tipo, incluindo especificamente o seguinte::

Cada compromisso ou promessa doravante feitas, escritas ou verbais, expressas ou implícitas, constituindo-se ou contido em qualquer contrato ou acordo de contratação ou de emprego entre qualquer indivíduo, firma, empresa, associação ou corporação, e de qualquer empregado ou potencial empregado do mesmo, em que

(a) Qualquer parte de tal contrato ou acordo compromete-se ou promessas de não se juntar, tornar-se, ou permanecer como membro de qualquer organização sindical ou de qualquer empregador organização; ou

(b) qualquer das partes em tal contrato ou acordo compromete-se ou promete que se retirará de uma relação de trabalho no caso de aderir, se tornar, ou continuar a ser membro de qualquer organização de trabalho ou de qualquer organização patronal.

Nenhum tribunal dos Estados Unidos deve ter competência para emitir qualquer ordem de restrição temporária ou permanente ou de liminar, em qualquer caso, envolvendo ou crescendo fora de qualquer discussão de trabalho para proibir qualquer pessoa ou pessoas envolvidas ou interessadas na controvérsia (conforme esses termos são aqui definidos) da fazendo, seja individualmente ou em conjunto, qualquer dos seguintes atos:

(a) Cessar ou se recusar a executar qualquer trabalho ou permanecer em qualquer relação de emprego;

(b) Tornar-se ou permanecer um membro de qualquer organização sindical ou de qualquer empregador organização . . .

(c) Pagar ou de dar ou retido na fonte, de qualquer pessoa, participante ou interessado em tais disputas trabalhistas, qualquer greve ou de prestações de desemprego ou de seguro, ou de outra dinheiro ou coisas de valor;

(d) Por todos os meios legais para ajudar qualquer pessoa, participante ou interessado em qualquer disputa trabalhista que está sendo procedeu contra ou julgar qualquer ação ou processo em um tribunal dos Estados Unidos ou de qualquer Estado;

(e) Dar publicidade à existência, ou os fatos envolvidos, em qualquer discussão de trabalho, seja por publicidade, de língua, de patrulhamento, ou por qualquer outro método que não envolva fraude ou violência;

(f) a Montagem de paz para agir ou organizar-se para atuar na promoção de seus interesses, em uma disputa trabalhista;

(g) Assessorar ou notificar qualquer pessoa de uma intenção de fazer qualquer dos atos até então especificado;

(h), Concordando com outras pessoas para fazer ou não fazer qualquer um dos atos especificados anteriormente; e

(i) aconselhando, instando, ou de outra forma causando ou induzindo sem fraude ou violência os atos até então especificados . . .

nenhum tribunal dos Estados Unidos terá competência para emitir uma ordem de restrição ou injunção temporária ou permanente com o fundamento de que qualquer das pessoas participantes ou interessadas em uma disputa laboral constituem ou estão envolvidas em uma combinação ilegal ou conspiração por causa da realização em conjunto dos atos enumerados . . . titulo.

Nenhum diretor ou membro de qualquer associação ou organização, e nenhuma associação ou organização participante ou interessado em uma disputa trabalhista, deve ser responsabilizada em qualquer tribunal dos Estados Unidos para os atos ilícitos dos agentes individuais, os membros, ou agentes, exceto mediante prova clara de participação real, ou real, de autorização de tais atos, ou de ratificação dos referidos atos, depois de um conhecimento real do mesmo.

Nenhum tribunal dos Estados Unidos é competente para emitir um temporária ou permanente liminar, em qualquer caso, envolvendo ou o crescimento de uma disputa trabalhista, tal como definido no presente capítulo, exceto depois de ouvir o depoimento de testemunhas em tribunal aberto (com oportunidade de cross-examination) em apoio das alegações de uma denúncia feita sob juramento, e o testemunho, em oposição aos mesmos, se oferecido, e salvo depois de conclusões de facto pelo tribunal, para o efeito—

(a) Que atos ilícitos foram ameaçados e será confirmada salvo em caso de impedimento ou foram cometidos e será continuado salvo em caso de impedimento, mas nenhuma providência ou ordem de restrição temporária deverá ser emitida por conta de qualquer ameaça ou ato ilegal, com exceção contra a pessoa ou as pessoas, de associação, ou organização, tornando a ameaça ou a cometer o ato ilegal, ou, na verdade, de autorizar ou ratificar a mesma após o conhecimento real dos mesmos;

(b) substancial e danos irreparáveis ao autor a propriedade vai seguir;

(c) Que, como para cada item de alívio concedido maior lesão será infligida reclamante através da negação de socorro, que será infligida réus pela concessão de alívio;

(d) Que o autor não tem nenhuma indenização legal adequada; e

(e) Que os agentes públicos acusados com o dever de proteger a propriedade do queixoso não conseguem ou não querem fornecer a proteção adequada.Esta audiência será realizada após a devida notificação pessoal, de modo a que o tribunal dirija, a todas as pessoas conhecidas contra as quais é pedida a reparação, bem como ao chefe dos funcionários públicos do condado e da cidade em que os actos ilícitos tenham sido ameaçados ou cometidos com o dever de proteger os bens do autor da denúncia . . . .

Nº de ordem judicial ou de medida cautelar, deve ser concedida a qualquer queixoso, que não cumpriu com qualquer obrigação imposta por lei, que está envolvido na disputa trabalhista em questão, ou que não conseguiu fazer todos os esforços razoáveis para resolver essa disputa por negociação ou com o auxílio de quaisquer governamentais máquinas de mediação ou arbitragem voluntária. . . .

You might also like

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.