„nu renunta niciodata” Kanji Tattoo

nu există nici un astfel de lucru ca „traduce la kanji”; kanji este un sistem de Litere. Ceea ce cereți de fapt este o traducere în japoneză, iar ceea ce cereți este o propoziție, deci ar fi un amestec de kanji și hiragana.
sunt aproape întotdeauna mai impresionat de caligrafia engleză frumoasă decât de un kanji aleatoriu dintr-un font de computer. Sunt sigur că ai putea găsi cu ușurință pe cineva în Suedia pentru a vă oferi o reprezentare caligrafică a ceea ce ceri în Suedeză. Ar fi mult mai personal, artistic și garantat să fie bine lucrat.
acum, acestea fiind spuse, nu sunt foarte bun cu japonezii, așa că luați asta cu un bob de sare. Nu mergeți să vă tatuați ceva pe care l-ați auzit de la un hectar ca mine fără să-l verificați mai întâi. Dar cred că cea mai concisă frază pe care o veți obține vreodată cu un sens similar cu ceea ce ați cerut ar fi „inquest” („nu renunțați”).
din nou, deși, și eu nu pot sublinia acest lucru suficient, dacă veți obține că tatuat la tine de la un font de calculator, acesta va fi la fel de lipicios ca și cum ai scris „nu renunta” în Times New Roman și a făcut că un tatuaj. Amintiți-vă, acestea sunt Litere, iar fonturile computerului sunt aproape întotdeauna funcționale, nu caligrafice.
de asemenea, vreau să subliniez că, dacă cineva care nu știe cum să scrie gravuri japoneze care permanent în pielea ta, sunt șanse foarte mari să facă greșeli și asta ar părea prost și stângaci. Imaginați-vă că cineva încearcă să scrie „nu renunța niciodată” ca tatuaj, dar scrie accidental litera „e” înapoi sau adaugă o curbă care face ca „v” să arate ca un „u”, deoarece nu au învățat niciodată alfabetul Latin.
doar pentru a sublinia acest punct, vă recomand cu tărie: (a) Obțineți acest lucru în caligrafia Suedeză; (b) lucrați cu un tatuator pentru a veni cu o reprezentare artistică; sau (C) nu vă faceți un tatuaj.
dar este, desigur, corpul tău, alegerea ta.

You might also like

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.