Kate Woodford
Tento týden, jsme při pohledu na překvapující množství idiomů v angličtině, které se vztahují k spánku a odpočinku. Snažte se zůstat vzhůru až do konce!
počínaje ráno, pokud říkáte, že někdo je v zemi živých, máte na mysli, že jsou vzhůru. To je vtipný frázi, někdy se používá pro někoho, kdo se konečně probudil po lhát-v (= Britský výraz pro čas, kdy má někdo zůstal v posteli ráno později, než je obvyklé):
doufal jsem, že mluvit s Klárou. Je v zemi živých, víte?
v USA a Velké Británii se tomu říká sleeping in.
Později v den, po dobu práce, někdo může rozhodnout, dát si nohy nahoru, (= sednout a relaxovat, někdy s nohama zvednutý ze země): byl To dlouhý den. Půjdu domů a zvednu nohy.
večer může někdo, kdo se chystá jít spát, použít neformální fráze hit the sack/the seno. Zítra musím brzo vstávat, tak jdu do toho.
mohou také oznámit, že se obracejí na večer / noc: jsem docela unavený. Myslím, že se na noc udám.
řada idiomů se týká kvality spánku a toho, jak hluboce spíme. Pokud někdo spí jako kláda, spí dobře, dlouho se vůbec neprobudí: včera jsem spal jako kláda-ani jsem neslyšel déšť.
někdo, kdo je venku pro hraběte nebo mrtvý na světě, těžce spí a pravděpodobně se brzy neprobudí:
vypadá to, že Tom je venku pro hraběte.
než jsem přišel do postele, byl jsi pro svět mrtvý.
pokud někdo zhasne jako světlo, začne okamžitě spát: jakmile moje hlava narazila na polštář, vyšla jsem jako světlo.
bohužel ne vždy dobře spíme a existují i idiomy. Někdo, kdo nespí mrknutí, nespí vůbec: včera jsem nespal mrknutí se vším hlukem vedle.
Pokud spí špatně, pohybující se kolem hodně v posteli, protože jsou obavy o něčem, že lze říci, že se přehazovat a zase: byl jsem házet a soustružení celou noc, starosti o rozhovor.
konečně lidé někdy vtipně mluví o tom, že potřebují svůj krásný spánek, což znamená spánek, který potřebují, aby se cítili a vypadali zdravě a atraktivně. Máte ve svém jazyce ekvivalentní frázi?