Si vous souhaitez apprendre l’espagnol, vous avez peut-être entendu beaucoup de gens dire qu’il est similaire à l’anglais à bien des égards. Bien que cela soit vrai – et c’est l’une des raisons pour lesquelles cela en fait l’une des langues les plus faciles à apprendre pour les anglophones – il existe de grandes différences entre l’espagnol et l’anglais.
Nous allons vous expliquer certaines des différences afin que vous puissiez améliorer rapidement votre espagnol. (Mais ne serait-il pas plus amusant d’améliorer vos compétences linguistiques tout en étudiant en Espagne? 🙂)
Il y a beaucoup de raisons d’apprendre l’espagnol. Pourquoi ne pas faciliter le parcours d’apprentissage ? Voici 7 différences entre l’espagnol et l’anglais à surveiller!
- Ordre des mots
- Les noms ont des genres en espagnol
- Le subjonctif (oh, le subjonctif !)
- L’espagnol a plus de conjugaisons de verbes
- which ce qui signifie que vous n’avez pas toujours à dire le sujet
- N’oubliez pas vos points d’interrogation et d’exclamation en espagnol
- La prononciation espagnole a tendance à être plus simple
Ordre des mots
En anglais, on dit « la voiture rouge ». En espagnol, vous diriez « la voiture rouge » (ou « el coche rojo »). En effet, en espagnol, l’adjectif vient généralement après le nom.
Les noms ont des genres en espagnol
Les noms en espagnol sont divisés en deux genres – masculin et féminin. Les noms masculins obtiennent l’article « el » et les noms féminins obtiennent l’article « la ».
Normalement, les noms qui se terminent par « o » sont masculins, tandis que les noms qui se terminent par « a » sont féminins. Mais nous l’avons dit normalement, pas toujours! Il y a quelques exceptions pour rendre les choses amusantes.
Parce que cela n’existe pas en anglais, beaucoup d’angloparlantes mélangent régulièrement les genres nominaux. La bonne nouvelle ? Vous serez probablement encore compris.
Le subjonctif (oh, le subjonctif !)
Presque tous ceux qui apprennent l’espagnol ont eu du mal avec le subjonctif à un moment donné. Cette humeur verbale est un concept délicat à saisir pour les anglophones. Il est généralement utilisé pour parler de souhaits, de désirs et de possibilités, ainsi que pour exprimer un doute.
Bien que nous ayons le subjonctif en anglais (comme le chantait Beyoncé, « Si j’étais un garçon.. »), nous l’utilisons rarement. En espagnol, c’est utilisé tout le temps! Une fois que vous aurez dépassé les temps de base passés, présents et futurs, vous commencerez probablement à travailler sur le subjonctif.
L’espagnol a plus de conjugaisons de verbes
En anglais, il y a juste deux façons de conjuguer « avoir » au présent – « avoir » et « avoir »:
J’ai
Vous avez
Il / elle a
Vous (tous) avez
Nous avons
Ils ont
L’espagnol a plus. Pour le verbe « tenir » (avoir), vous diriez:
Yo tengo
Tú tienes
Él/ella tiene
Vosotros tenéis
Nosotros tenemos
Ellos/ellas tienen
C’est six façons différentes de dire « avoir » au présent!
which ce qui signifie que vous n’avez pas toujours à dire le sujet
Si vous voulez dire « J’ai » en espagnol, vous pouvez dire « Yo tengo » ou simplement « tengo ». Parce que « tengo » ne peut se référer qu’à une action que vous faites vous-même, il n’est pas toujours nécessaire d’inclure « yo » comme sujet de l’action. C’est implicitement compris. Parfois, vous pouvez l’ajouter pour l’emphase ou la clarté, mais vous n’avez pas toujours à le faire.
N’oubliez pas vos points d’interrogation et d’exclamation en espagnol
En espagnol, les points d’interrogation et les points d’exclamation vont au début et à la fin de la phrase (plutôt qu’à la fin comme en anglais). Les premières sont à l’envers, comme » ¿Qué? »
Dans des paramètres plus décontractés, comme les messages texte entre amis, vous risquez de ne pas voir les points d’interrogation et les points d’exclamation s’ouvrir. Mais cela ne signifie pas que c’est grammaticalement correct!
La prononciation espagnole a tendance à être plus simple
Certaines de ces différences entre l’espagnol et l’anglais pourraient vous faire vous sentir un peu intimidé! Mais tout ce qui concerne l’espagnol n’est pas plus compliqué qu’en anglais. Une façon dont c’est beaucoup plus simple est la prononciation. En espagnol, les choses sont généralement prononcées exactement comme elles sont écrites.
Une fois que vous aurez appris ce que les lettres sonnent en espagnol, vous pourrez tout prononcer. Cela rend l’apprentissage de l’espagnol écrit relativement facile.