Augustine:世界は本ですか?

X

プライバシー&クッキー

このサイトはクッキーを使用しています。 継続することにより、あなたはそれらの使用に同意します。 Cookieの制御方法など、詳細についてはこちらをご覧ください。

広告

“世界は本であり、旅行しない人は一つのページだけを読んでいます。”-セントオーガスティンに起因する。

ウィキクォートはこれを手際よく処理します:

“Thomas Fielding”(John Wade)による”Select Proverbs of All Nations”(1824)のAugustineに起因し、p.216、後に”The World is a book,and those who do not travel read only a page”という形で、20,000Quips&Quotes(1995)By Evan Esar,p.822で引用されている。そして、fougeret De monbronのLe Cosmopolite(1753)に見られる表現の変形翻訳であるかもしれません:「宇宙は一種の本であり、その最初のページは自分の国だけを見たときに読んだ。”

私はそれが2つの理由で疑わしいことがわかりました(それ以外は私は先天的に疑わしいです):

  1. 聖アウグスティヌスはひどくよく自分自身を旅していませんでした。
  2. それは彼のように聞こえません。 彼は比喩をあまり使わなかった。

Edit2016年9月に

休暇中に空港で使用されていたこのfauxtationを見て、正確な文言を見つけようとすると、John Felthamと彼の英語Enchiridionに少し指を向ける投稿を見つけました。 アウグスティヌスは、彼が旅行の大きな利点について話すとき、世界は素晴らしい本であり、旅行者としてこの本をあまり勉強していないと言います。 彼らの家から攪拌することはありません彼らは、この本の唯一のページを読みます。”

その投稿によると、聖アウグスティヌスは”世界の本”に何度か言及しています:

手紙43:Maior liber noster orbis terrarum est;in eo lego completum,quod in libro dei lego promissum:私たちの偉大な本は全世界です。
=世界は私たちのより大きな本です; 神の本の中で約束されたものは、私は成就として世界で読んでいます。

詩篇のEnarrationes(詩篇45):
Liber tibi sit pagina diuina,ut haec audias;liber tibi sit orbis terrarum,ut haec uideas. istis codicibus non ea legunt,nisi qui litteras nouerunt;toto mundo legat et idiotaLetでは、神聖なページはあなたのための本であり、あなたがこれらのことを聞くことができるように、世界をあなたのための本にしましょう。 コーデックスでは、手紙を学んだ人を除いて誰も読むことはできませんが、馬鹿でさえ全世界でそれらを読むことができます。

You might also like

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。