Augustine: verden er en bog?

privatliv& Cookies

denne side bruger cookies. Ved at fortsætte accepterer du deres brug. Lær mere, herunder hvordan du styrer cookies.

Fik Det!

annoncer

“verden er en bog, og de, der ikke rejser, læser kun en side.”- tilskrevet St. Augustine.

visit tager sig af denne ene handily:

tilskrevet Augustin i “Vælg ordsprog fra alle nationer” (1824) af “Thomas Fielding” (John vade), s. 216, og senere i formen “verden er en bog, og de, der ikke rejser, læser kun en side”, som citeret i 20.000 vitser & citater (1995) af Evan Esar, s. 822; dette er ikke fundet i Augustins skrifter, og de, der ikke rejser, læser kun en side”, som citeret i 20.000 vitser & citater (1995) af Evan Esar, s.822; dette er ikke fundet i Augustins skrifter, og kan være en variant oversættelse af et udtryk fundet i Le Cosmopolite (1753) af Fougeret de Monbron: “universet er en slags bog, hvis første side man har læst, når man kun har set sit eget land.”

jeg fandt det mistænkt af to grunde (bortset fra at jeg er medfødt mistænksom):

  1. St. Augustine var ikke særlig godt rejst selv.
  2. det lyder ikke som ham. Han brugte ikke metaforer meget.

Rediger i September 2016

jeg så denne forfalskning brugt i en Lufthavn, mens jeg var på ferie, og i forsøget på at finde den nøjagtige ordlyd fandt jeg et indlæg, der peger en finger lidt længere tilbage, til John Feltham og hans engelske Enchiridion, der siger, “St. Augustine, når han taler om de store fordele ved at rejse, siger, at verden er en stor bog, og ingen studerer denne bog så meget som en rejsende. De, der aldrig rører fra deres hjem, læser kun en side i denne bog.”

ifølge dette indlæg nævner St. Augustine” verdens bog ” flere gange:

brev 43: Maior liber noster orbis terrarum est; i EO lego completum, hvad I libro dei lego promissum: vores store bog er hele verden; hvad jeg læste som lovet i Guds bog, læste jeg opfyldt i den .
= verden er vores større bog; hvad der blev lovet i Guds bog, læste jeg i verden som opfyldt.

Enarrationes i Salmos (Salme 45):
Liber tibi sit pagina diuina, ut haec audias; liber tibi sit orbis terrarum, ut haec uideas. i istis codicibus non ea legunt, nisi som litteras nouerunt; i toto mundo legat et idiotaLet den hellige side være en bog for dig, så du kan høre disse ting; lad verden være en bog for dig, så du kan synes dem. I kodekserne kan ingen læse dem undtagen dem, der har lært deres breve, men selv en idiot læser dem i hele verden.

annoncer

You might also like

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.