La Oss Spille Shiritori (Eller Ordkjeder)

Shiritori

La oss spille et ordspill. Jeg begynner med navnet på et sted, som en by, stat, provins eller land, og du forteller meg navnet på et annet sted som starter med den siste bokstaven I byen jeg nevnte. For Eksempel, hvis Jeg sier Roma, kan Du si Etiopia. Som ville bety at jeg må si et sted som starter Med A. Så, jeg skal bruke Aichi, som er et prefektur her i Japan. Så begynner du med meg og så videre og så videre. Så langt, så bra, ikke sant? Jeg vedder på at du har spilt et spill som dette før.

Shiritori

Χρήστης:Meidei På Wikipedia

Du Kan Kalle Det Ordkjeder Eller slanger Og bokstaver eller et halvt dusin andre populære navn. Og du kan spille det på engelsk, fransk, spansk, italiensk, eller andre språk som bruker en variant av det latinske alfabetet. Og mens du her i Japan kan bruke den lokaliserte versjonen av alfabetet (romaji) for å spille ordkjeder, er Det en langt mer populær versjon ved Hjelp Av Japansk kana kalt shiritori.

Først litt bakgrunnsinformasjon om Den Japanske kana. Det Japanske språket bruker to stavelser til å «stave» ord når du ikke bruker kanji (ideogrammer avledet Fra Kinesiske tegn). Disse to stavelsesskriftene inneholder de samme lydene i en felles rekkefølge (tenk på alfabetssangen), som starter med あ・ア (ah) og slutter med ん I mellom er alle lydene som brukes I Det Japanske språket. For Eksempel Er Det Japanske ordet For Japansk «nihongo», som i hiragana ser slik ut: にほんご og i katakana Ser slik ut: ニホンゴ. Du kan se at ordet bryter ned i fire stavelser som ni ho n go.

Nouns

Som bringer oss tilbake til shiritori. Etter svært lignende regler Til Ordkjeden (eller hva du vil kalle det), bytter spillerne på å bygge ord ut av den siste stavelsen i det forrige ordet. For eksempel, hvis jeg sier «nomimono» (drikke), må du starte ordet med stavelsen «nei». Så, du kan bruke «noto» (notatbok) eller «nouka» (bonde).

men på engelsk slutter spillet når en spiller ikke kan tenke på et annet ord eller gjentar et ord som tidligere er spilt, I Shiritori slutter spillet når en spiller sier et ord som slutter i stavelsen «n». Faktisk mister spilleren som bruker ordet som slutter i «n» spillet. Dette er fordi Det Ikke Er noe Ord På Japansk som begynner med «n». (Dette kan være litt vanskelig å forstå, men Et Japansk ord som begynner Med N når det skrives i det engelske alfabetet, begynner faktisk med en av følgende stavelser: na, ni, nu, ne, no. For å si det på en annen måte, ser den endelige «n» lyden ut som ん eller ン, men begynnelseslydene ser ut som なにぬねの eller ナニヌネノ.

Game

for eksempel, hvis du sier «buta» (gris), så går vi gjennom » takenoko «(bambusskudd) etterfulgt av» koala «og til slutt sier jeg» ramen», jeg mister fordi det ikke er mulig for deg å fortsette spillet. Også, vil du legge merke til at hvert eksempel jeg har brukt er et substantiv som det er en av de primære reglene i spillet sammen med ingen gjentatte allerede spilt ord og ingen bruker substantiv setninger. Det kan være andre, lokale, regler, så sørg for å be om avklaringer på husreglene om nødvendig.

Shiritori Er en vanlig, morsom måte å fordrive tiden på bilturer, pauser mellom klasser, eller når du bare henger ut. Det er også en fantastisk måte å studere På Japansk ordforråd og stavemåte. Så, ta noen venner, sørg for at du er oppdatert på reglene i huset, og komme til å spille! Jeg begynner: Nihongo. Gå!

You might also like

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.