jeśli jesteś zainteresowany nauką hiszpańskiego, być może słyszałeś wiele osób mówiących, że jest on podobny do angielskiego na wiele sposobów. Chociaż jest to prawda – i jest to jeden z powodów, dla których jest to jeden z najłatwiejszych języków do nauki dla osób mówiących po angielsku-istnieją pewne duże różnice między hiszpańskim a angielskim.
przeprowadzimy Cię przez niektóre różnice, abyś mógł szybko poprawić swój hiszpański. (Ale czy nie byłoby przyjemniej poprawić swoje umiejętności językowe podczas studiów w Hiszpanii? 🙂 )
istnieje wiele powodów, aby nauczyć się hiszpańskiego. Dlaczego nie ułatwić sobie nauki? Oto 7 różnic między hiszpańskim i angielskim, na które należy zwrócić uwagę!
kolejność słów
w języku angielskim mówimy „czerwony samochód”. Po hiszpańsku można by powiedzieć „czerwony samochód”(lub „el coche rojo”). To dlatego, że w języku hiszpańskim przymiotnik zwykle pojawia się po rzeczowniku.
rzeczowniki mają Rodzaj w języku hiszpańskim
rzeczowniki w języku hiszpańskim dzielą się na dwa rodzaje – męski i żeński. Rzeczowniki rodzaju męskiego otrzymują artykuł „el”, a rzeczowniki rodzaju żeńskiego-artykuł”la”.
Zwykle rzeczowniki kończące się na” o „są rodzaju męskiego, podczas gdy rzeczowniki kończące się na” a ” są rodzaju żeńskiego. Ale powiedzieliśmy normalnie, nie zawsze! Istnieje kilka wyjątków, które sprawiają, że rzeczy zabawy.
ponieważ to nie istnieje w języku angielskim, wiele angloparlantes regularnie miesza rodzaje rzeczowników. Dobre wieści? Prawdopodobnie nadal będziesz zrozumiany.
the subjunctive (Oh, the subjunctive!)
prawie każdy, kto uczy się hiszpańskiego, w pewnym momencie zmagał się z subjunctive. Ten czasownik mood jest pojęciem trudnym do uchwycenia dla osób mówiących po angielsku. Jest zwykle używany do mówienia o życzeniach, pragnieniach i możliwościach, a także wyrażania wątpliwości.
Chociaż mamy subjunctive w języku angielskim (jak słynnie śpiewała Beyoncé, ” If I were a boy..”), rzadko go używamy. W języku hiszpańskim jest używany cały czas! Po przekroczeniu podstawowych czasów przeszłych, teraźniejszych i przyszłych, prawdopodobnie zaczniesz pracować nad czasem subjunctive.
Hiszpański ma więcej koniugacji czasowników…
w języku angielskim istnieją tylko dwa sposoby odmieniania „have” w czasie teraźniejszym – „have” I „has”:
I have
you have
he/she/it has
You (all) have
we have
they have
Hiszpański ma więcej. W przypadku czasownika „tener” (mieć), można powiedzieć:
Yo tengo
tú tienes
Él/ella tiene
vosotros tenéis
Nosotros tenemos
Ellos/ellas tienen
to sześć różnych sposobów powiedzenia „mieć” w czasie teraźniejszym!
… co oznacza, że nie zawsze musisz mówić temat
jeśli chcesz powiedzieć „mam” po hiszpańsku, możesz powiedzieć „Yo tengo” lub po prostu „tengo”. Ponieważ „tengo „może odnosić się tylko do działania, które sam wykonujesz, nie zawsze konieczne jest włączenie” yo ” jako przedmiotu działania. Jest to dorozumiane. Czasami możesz dodać go dla podkreślenia lub jasności, ale nie zawsze musisz.
nie zapomnij znaków zapytania i wykrzykników w języku hiszpańskim
w języku hiszpańskim znaki zapytania i wykrzykniki znajdują się zarówno na początku, jak i na końcu zdania (a nie tylko na końcu, jak w języku angielskim). Pierwsze są do góry nogami, jak ” co?”
w bardziej swobodnych ustawieniach, takich jak wiadomości tekstowe między znajomymi, możesz nie widzieć otwierających znaków zapytania i wykrzykników. Ale to nie znaczy, że jest poprawne gramatycznie!
wymowa hiszpańska wydaje się być prostsza
niektóre z tych różnic między hiszpańskim a Angielskim mogą Cię nieco onieśmielić! Ale nie wszystko w języku hiszpańskim jest bardziej skomplikowane niż w języku angielskim. Jednym ze sposobów, w którym jest to znacznie prostsze jest z wymową. W języku hiszpańskim rzeczy są zazwyczaj wymawiane dokładnie tak, jak są napisane.
gdy nauczysz się, jakie dźwięki wydają litery w języku hiszpańskim, będziesz w stanie wymówić wszystko. To sprawia, że nauka pisanego hiszpańskiego jest stosunkowo łatwa.