ett välskött skämt i amerikansk judisk kultur går så här. En judisk invandrare landade på Ellis Island i New York. Förfarandena var förvirrande, och han blev överväldigad av upproret. När en av tjänstemännen frågade honom ” Vad heter du?”Han svarade, ”Shayn fergessen”, som på jiddisch betyder ” Jag har redan glömt.”Tjänstemannen registrerade sedan sitt namn som Sean Ferguson.
idag tror medlemmar av många vita etniska grupper – inklusive judar, italienare och polacker – att okänsliga eller okunniga Ellis Island-tjänstemän ändrade sina familjers namn när de anlände till USA för att få dem att låta mer Amerikanska.
men det finns faktiskt mycket mer bevis som visar att judar och medlemmar av andra vita etniska grupper bytte namn på egen hand. I forskningen för min bok, jag tittade på juridiska namnbyte framställningar i New York City Under 20-talet visar att tusentals judiska invandrare och deras barn verkligen ändrat sina egna namn.
när amerikanska judar firar Jewish American Heritage Month i maj är det värt att se över var och varför porträttet av tvingande Ellis Island namnbyte uppstod.
Inga bevis i populärlitteraturen
historikerna Marian Smith och Vincent Cannato hävdar övertygande att okänsliga Ellis Island-tjänstemän inte tvingade invandrarnas namn. Faktum är att invandringsförfaranden vanligtvis inte innehöll frågan ” Vad heter du?”Byråkrater kontrollerade helt enkelt invandrarnas namn för att se till att de matchade namnen som redan är listade på fartygens passagerarlistor.
bevis från populärlitteratur stöder vidare deras argument. Mellan 1892 och 1920, när tusentals invandrare passerade genom immigrationsstationen på Ellis Island varje dag, fanns det inga beskrivningar av Ellis Island namnbyte i populära tidskrifter eller böcker. Och även efter att invandringen avtog avsevärt på 1920-talet beskrev populära böcker och tidskrifter under de kommande fyra decennierna vanligtvis inte Ellis Island-tjänstemän som ändrade invandrarnamn.
under denna period utforskade populärlitteraturen en mängd relevanta ämnen som namnens ursprung och användning, socialpsykologin för namnbyte, judisk humor och judisk invandring, men ingen adresserade namnbyte på Ellis Island.
en judisk humorbok från 1969 berättade till och med ett skämt med Sean Ferguson punchline. Men skämtet handlade om en Jiddisch skådespelare som åkte till Kalifornien för att bli en filmstjärna. Under hela tågresan arbetade han med att memorera ett scennamn, bara för att glömma det när han kom ansikte mot ansikte med en imponerande Hollywood-producent.
kulturella förändringar på 60-och 70-talet
det var inte förrän på 1970-talet som bilden av Ellis Island namnbyte tog tag i den amerikanska fantasin. En populär 1979-bok om Ellis Island och the immigrant experience, till exempel, beskrev tjänstemän som var ”avslappnade och oroliga när det gäller namn.”
Francis Ford Coppolas film från 1974 ”The Godfather, Part II” presenterade en okänslig invandringsofficer som gav unga Vito Corleone sitt namn.
vad jag skulle vilja argumentera är att kulturen i slutet av 1960-och 1970-talet formade dessa porträtt av Ellis Island namnbyte. Efter 1965 Immigration and Nationality Act eliminerade de diskriminerande invandringskvoterna som hade begränsat invandringen från södra och östra Europa, började den amerikanska populärkulturen berätta nya historier som uppskattade framgången för invandrare från just dessa regioner.
Ellis Island själv – där Lyndon Johnson undertecknade 1965-lagen-förvandlades i allmänhetens sinne från en uppsättning övergivna byggnader till en framträdande symbol för Europeiska invandrares kamp och triumfer.
slutet av 1960-och 1970-talet bevittnade också betydande utmaningar för USA: s regering: Pentagon Papers visade att regeringen hade vilselett det amerikanska folket, som USA. engagerade fler och fler trupper till Vietnam. Ihållande ras ojämlikhet exploderade i upplopp i städer över hela landet. Och Watergate-skandalen avslöjade kriminalitet och obstruktion av rättvisa på högsta nivåer av regeringen.
porträtt av ofrivillig namnbyte på Ellis Island passar både med öns nya framträdande som en symbol för invandring och med växande misstro mot statlig myndighet.
namn ändra ett svek mot familjevärden?
Ellis Island namnbyte passar också ett annat framväxande tema i amerikansk kultur på 1970-talet: en strävan efter äkthet. Historikern Matthew Frye Jacobson har dokumenterat strävan efter många vita etniska grupper under denna tid, inklusive judar, att söka ”äkta” kultur för att stärka deras etniska identiteter.
med filmer som ”The Godfather” och ”Hester Street”, som skildrade de utmaningar invandringen ställde för en ung judisk familj i New York, vände sig den amerikanska kulturen till den gamla världen – de europeiska länder från vilka vita invandrare hade invandrat – som en källa för familjevärden och gemensam integritet. Och inom detta sammanhang verkade byte av namn som ett svek mot familj, samhälle och identitet.
från 1970-talet till 1990-talet, romaner, filmer och pjäser som skildrade judiskt liv, som Wendy Wassersteins pjäs ”är det inte romantiskt?”och Barry Levinsons film,” Avalon”, representerade namnbytare som phonies eller sellouts.
även om judar inte var de enda som upplevde denna längtan efter äkthet, föreslår min forskning att de bytte namn i oproportionerligt antal jämfört med andra grupper som svar på Amerikansk antisemitism.
i en kultur som hade börjat omfamna den gamla världen som en källa till autentiska värden kan det faktum att deras föräldrar och morföräldrar frivilligt ändrade sina egna namn från sina ursprungliga judiska ha varit smärtsamt för många amerikanska judar att acceptera. Att skylla på okänsliga regeringstjänstemän på Ellis Island för att radera judiska namn var en mycket lättare uppgift.
men denna betoning på Ellis Island skymde bara de komplicerade orsakerna till att judar faktiskt ändrade sina egna namn.
Sean Ferguson-skämtet är alltså mer än ett enkelt skämt. Det illustrerar hur det judiska folket har kämpat, och fortsätter att kämpa, med sin identitet i Amerika. Det visar hur svårt det är att brottas med det förflutna, men också hur viktigt att brottas är.