Pad siehe ew (das letzte Wort wird wie zwei Silben ausgesprochen, wie ee-yew) bedeutet wörtlich „mit Sojasauce braten“. Mit den richtigen Zutaten ist dieses Nudelgericht betörend einfach zuzubereiten. Dass so ein altehrwürdiger Restaurantfavorit so schnell und einfach zusammenkommen konnte, fühlt sich fast betrügerisch an.
Es gibt ein paar Tricks, um ein erstklassiges Pad zu erreichen, siehe ew. Das erste ist hohe Hitze. Wenn Sie bedenken, dass kommerzielle Wok-Brenner mehr als 100.000 BTU abfeuern und die durchschnittliche Reichweite zu Hause 7.000 BTU pro Brenner beträgt, ist es von größter Bedeutung, dass Sie Ihren Wok mit der höchstmöglichen Hitze abfeuern. Keine Ausnahme.
Zweitens ist das Timing wichtig, aber vielleicht widersprüchlich zu Ihrer Meinung. Während des Kochens sollten die Nudeln auf jeder Seite ein oder zwei Minuten lang ungestört bleiben, um zu brennen. Ja, brennen. Die Karamellisierung von Zucker und Verkohlung verleiht pad see ew seinen charakteristischen Geschmack und seine Textur.
Schließlich werden Sie niemals Ergebnisse auf Restaurantebene erzielen, wenn Sie keine frischen Reisnudeln (hor fun oder sen Yai) verwenden. Diese sind bei ostasiatischen Lebensmittelgeschäften erhältlich, obwohl sie leider normalerweise gekühlt sind. Wenn dies der Fall ist, dämpfen Sie die Nudeln einige Minuten bei mittlerer Hitze, damit sie biegsam sind und auseinander geschält werden können, ohne aufzubrechen. Wenn Sie in oder um London leben, ermahne ich Sie, einen Ausflug zu Lo’s Noodle Factory in Chinatown zu machen, wo Sie frische Reisnudeln für ein Pfund kaufen können. Wenn Sie keine frischen Reisnudeln kaufen können, empfehle ich, sie frisch zu machen.
Pad Siehe Ew ผัดซีอิ๊ว
Gebratene frische Reisnudeln mit Sojasauce unter Rühren
- 1 Esslöffel süße dunkle Soja (oder Kecap Manis)
- 1 Esslöffel dünne Sojasauce
- 1 Teelöffel Gewürzsauce
- ½ Teelöffel Thai dunkle Sojasauce
- ½ Teelöffel weißer Zucker
- 1,5 Esslöffel Pflanzenöl
- 1 Esslöffel gehackter Knoblauch
- 50-60 Gramm Kai lan, Stiele dünn diagonal in 1-Zoll-Stücke geschnitten
- ½-3/4 Tasse gewürfelter Tofu oder Scheinfleisch
- 250 Gramm frische Reisnudeln, getrennt
- Optionale, aber empfohlene Gewürze zum Servieren: chiliessig, weißer Pfeffer, weißer Zucker, geröstetes Chilipulver, mehr vegane Fischsauce oder Sojasauce.
- Alle Saucen und Zucker in einer kleinen Schüssel mischen.
- Wok auf höchstmögliche Hitze erhitzen. Öl hinzufügen. Wenn es raucht, geben Sie den Knoblauch hinein, der sich schnell verfärbt. Sobald es anfängt, golden zu werden, fügen Sie Kai Lan und Tofu hinzu. Lassen Sie sich nicht davon abhalten, dass der Knoblauch ein wenig brennt (diese Art des Kochens verstößt gegen europäische Standards, die darauf bestehen, dass Knoblauch niemals brennen darf). Rühren Sie für 30 Sekunden braten.
- Fügen Sie Nudeln und Sauce hinzu und kratzen Sie den Boden ab, um sicherzustellen, dass der abgesetzte Zucker nicht schief geht. Werfen Sie die Sauce durch die Nudeln und lassen Sie das Ganze etwa eine Minute lang stehen. Es scheint, als gäbe es zu viel Flüssigkeit, um zu beginnen, aber es wird von den Nudeln aufgesaugt und kocht.
- Drehen Sie die Nudeln um (es muss kein gleichmäßiger Flip sein – lassen Sie einfach einige davon umdrehen). Kochen Sie noch ein oder zwei Minuten ungestört. Es wird alles in dir brauchen, um sie nicht zu erregen, weil sie ein wenig verkohlen werden. Darum geht es. Der Zucker karamellisiert und brennt auf jeder Seite ein wenig auf den Nudeln.
- Mit etwas weißem Pfeffer und Gewürzen servieren. Normalerweise füge ich etwas vegane Fischsauce oder Sojasauce und jede Menge Chiliessig hinzu. Manchmal Zucker.
- Autor: Kip Dorrell
- Portionen: 1
- Küche: Thai
Nun zu einer kurzen sprachlichen Seite
Das Royal Thai General System of Transcription (RTGS) ist das offizielle System, das die thailändische Sprache romanisiert. Das heißt, nicht lateinische Zeichen in ihre lateinischen Alphabetäquivalente konvertieren. Es gibt viele andere Romanisierungssysteme und wenig Übereinstimmung darüber, welches am besten zu verwenden ist.
Wenn Sie inkonsistente Schreibweisen von Gerichten auf thailändischen Menüs bemerkt haben, liegt das nicht daran, dass Gastronomen nicht buchstabieren können. Stattdessen beruht die Verwirrung auf dem Mangel an Übereinstimmung darüber, welches System verwendet werden soll und ob man sich auf Phoneme (die Laute in Worten) oder Grapheme (die Art und Weise, wie wir diese Laute buchstabieren) konzentrieren soll. Aus diesem Grund sehen Sie möglicherweise den Namen dieses Gerichts pad see ew, phad si iew, pat sii uuu und viele mehr. Die offizielle RTGS-Transkription ist phat si io, aber die am häufigsten akzeptierte Schreibweise ist pad siehe ew.