Shigoto este cuvântul japonez pentru „muncă”, explicat pe baza kanji

cum se spune” muncă „în Japoneză

japonezii ar spune”shigoto”. Este cuvântul japonez pentru’muncă’. În funcție de situație, poate însemna și ‘loc de muncă’, ‘afacere’, ‘sarcină’ sau ‘ocupație’. În această postare pe blog, voi explica acest cuvânt în detaliu pe baza expresiei sale kanji. Și, de asemenea, voi explica expresia sa politicoasă, „oshigoto”, și cum să le folosesc prin exemple de propoziții. Să începem!

cuprins

  • definiția și semnificația „shigoto”
  • „Shigoto” în kanji
    • Exemplul #1: Cum se spune „Am de lucru mâine” în Japoneză
  • definiția și semnificația „oshigoto”
    • Exemplul # 2: Cum se folosește „oshigoto”
  • forma verbului: Shigoto suru
    • Exemplul # 3 :Cum se folosește „shigoto suru”
  • definiția și semnificația”hataraku”
    • exemplu #4: cum să utilizați „hataraku”
  • rezumat

definiția și semnificația „shigoto”

permiteți-mi să încep cu definiția și semnificația „shigoto”.

  • shigoto – XV (in) : un substantiv care înseamnă ‘muncă’ în japoneză. În funcție de situație, poate însemna și ‘loc de muncă’, ‘afacere’, ‘sarcină’ sau ‘ocupație’.

japonezii folosesc acest cuvânt pentru a spune „muncă” în Japoneză. Pentru a înțelege mai clar acest cuvânt, permiteți-mi să explic în detaliu personajele sale kanji, unul câte unul.

„Shigoto” în kanji

mai jos sunt caracterele kanji utilizate în „shigoto”.

  • un personaj kanji folosit pentru a însemna ‘a face’, ‘a sprijini’, sau ‘a lucra’ în Japoneză.
  • : un personaj kanji folosit pentru a însemna ‘lucru’, ‘materie’, ‘afacere’, sau ‘eveniment’ în Japoneză. Când urmează o frază sau o propoziție, poate funcționa pentru a face o clauză substantivă. În acest sens, rolul acestui kanji este similar cu cel al cuvintelor englezești precum „CE” și „asta”. Ordinele de cuvinte în japoneză și engleză sunt diferite, totuși.

din aceste două personaje kanji, putem înțelege că „shigoto” înseamnă literalmente „un lucru de făcut”. Acest concept kanji pare să fie în concordanță cu semnificațiile.

când întâlnim noi expresii kanji, ar trebui să le verificăm în detaliu personajele kanji pentru a le înțelege semnificațiile în mod clar și profund. În multe cazuri, personajele kanji ne spun multe despre semnificațiile cuvintelor pe care le formează. De fapt, aici, am putea obține o mai bună înțelegere a „shigoto” prin verificarea detaliată a kanji de mai sus.

apoi, permiteți-mi să explic cum să folosiți „shigoto” prin exemplul de mai jos.

exemplu #1: Cum să spun” Am de lucru mâine ” în Japoneză

watashi wa ashita shigoto desu-am de lucru mâine
am de lucru mâine.

mai jos sunt cuvintele noi folosite în propoziția exemplu.

  • watashi-un pronume care înseamnă ‘i’ în japoneză.
  • wa – is : o particulă de legare care funcționează ca marker de caz sau marker de subiect. În exemplu, acest lucru este folosit după „watashi” pentru a face cuvântul subiect în propoziție.
  • ashita – un substantiv care înseamnă ‘mâine’ în japoneză. Acest lucru poate funcționa și ca adverb. În exemplu, acest lucru funcționează ca un adverb pentru a spune „mâine”.
  • desu – XV : un verb auxiliar folosit după un substantiv sau adjectiv pentru a-l face politicos. Probabil acest lucru este bine cunoscut ca o parte a formei japoneze desu. În exemplu, acest lucru este folosit după „shigoto” pentru a face să pară politicos.

aceasta este o utilizare tipică a „shigoto”. În acest exemplu, funcționează ca parte a expresiei utilizate pe scară largă, „ashita shigoto desu”, care înseamnă „a avea de lucru mâine” în Japoneză. Când vrem să spunem „muncă” în Japoneză, acest cuvânt ar fi cea mai bună alegere.

definiția și sensul „oshigoto”

până în prezent, am explicat „shigoto” și cum să-l folosească. Apoi, permiteți-mi să explic expresia sa politicoasă, „oshigoto”, după cum urmează.

  • oshigoto – sec.

japonezii tind să folosească această expresie politicoasă pentru a se referi la munca cuiva, nu la a lor. Ei își arată respectul față de ceilalți.

permiteți-mi să explic „o” un pic mai mult. Acesta este un prefix care face următorul său cuvânt politicos. În acest caz, prin urmare, poate funcționa pentru a face „shigoto” să sune politicos. Când vrem să facem expresii politicoase ale substantivelor, acest prefix este foarte util.

atunci permiteți-mi să explic cum să folosiți „oshigoto” prin exemplul de mai jos.

exemplu # 2: cum să utilizați „oshigoto”

anata no oshigoto wa nan desu ka-care este treaba ta
cu ce te ocupi?

mai jos sunt cuvintele noi folosite în propoziția exemplu.

  • anata – tu : un pronume care înseamnă ‘tu’ în Japoneză.
  • no – XV : o particulă de caz folosită după un substantiv sau pronume pentru a-și face cazul posibil. În exemplu, acest lucru este folosit după „anata” pentru a-și face cazul posesiv, „anata nu”, care înseamnă „al tău” în Japoneză.
  • Nan – un pronume nedefinit care înseamnă ‘ce’ în japoneză. Acest lucru este adesea folosit în întrebările japoneze.
  • ka – XV : o particulă care încheie propoziția folosită pentru a face o întrebare în Japoneză. După cum sugerează definiția sa, este pus la sfârșitul propoziției de exemplu pentru a face întrebarea. În mod normal, este utilizat cu pasul ridicat.

aceasta este o utilizare tipică a „oshigoto”. În exemplu, acest lucru este folosit pentru a se referi la lucrarea „anata”. Când vrem să spunem „muncă” într-un mod politicos în Japoneză, acest cuvânt ar fi cea mai bună alegere. Sună natural chiar și în situații foarte formale.

forma verbului: shigoto suru

apoi, atunci, permiteți-mi să explic forma verbului, după cum urmează.

  • shigoto suru – un verb care înseamnă ‘a lucra’ în japoneză.

„Suru” se adaugă. În mod normal, funcționează ca un verb pentru a însemna ‘a face’ sau ‘a efectua’ în Japoneză. Cu toate acestea, atunci când urmează un substantiv, poate funcționa pentru a face forma verbului substantivului precedent. Deci, în acest caz, se poate lucra la forma verbală a „shigoto”. În limba japoneză, multe substantive pot fi schimbate în formele lor verbale cu ajutorul „suru”. Merită să știi.

apoi, permiteți-mi să explic cum să folosesc această formă de verb prin exemplul propoziției de mai jos.

exemplu # 3 :Cum să utilizați „shigoto suru”

watashi wa ashita Shigoto suru-circulatia pe apa (circulatia pe apa)
am de lucru Maine.

aceasta este o utilizare tipică a formei verbale. Deși traducerea este aceeași cu primul exemplu, nuanța acestei propoziții japoneze este mai mult ca „voi lucra mâine”. Conține voința vorbitorului.

uneori, cursanții Japonezi confundă această formă de verb și verbul său similar, „hataraku”. Deci, permiteți-mi să explic „hataraku” după cum urmează.

definiția și semnificația „hataraku”

mai jos sunt definiția și semnificația „hataraku”.

  • hataraku – un verb care înseamnă ‘a lucra’ în japoneză.

practic, „hataraku” are același înțeles ca „shigoto suru”. Cu toate acestea, este un verb pur și un cuvânt individual. Mai mult, nu conține substantivul, „shigoto”. Deci, înseamnă ‘ a lucra ‘într-un sens mai larg; nu are nuanța,’a lucra la sarcini specifice’.

apoi, permiteți-mi să explic cum să folosiți „hataraku” prin exemplul de mai jos.

exemplu # 4: Cum să utilizați „hataraku”

kare wa gakkou de hatarai te iru-circulara (circulara)
el lucrează în școală.

mai jos sunt cuvintele noi folosite în propoziția exemplu.

  • kare – în limba engleză, în limba japoneză.
  • Gakkou – în limba japoneză, în limba engleză, este un substantiv care înseamnă ‘școală’.
  • de – inkt : o particulă de caz folosită pentru a indica un loc în care cineva face ceva. În exemplu, acest lucru este folosit după „gakkou” pentru a spune unde funcționează „kare”.
  • hatarai – inkt (inkt) : o conjugare a verbului, „Hataraku”. În exemplu, a fost conjugat pentru o mai bună conexiune cu următorul său cuvânt.
  • te – : o particulă conjunctiv folosit după un verb, adjectiv, sau verb auxiliar pentru a face forma sa te. În exemplu, acest lucru este folosit după „hatarai” pentru a-și face forma te, „hatarai te”. Verbele trebuie schimbate în formele lor te pentru a fi conectate cu „iru”.
  • iru – XV : un verb auxiliar folosit pentru a exprima continuitatea acțiunii descrise de verbul său precedent. În exemplu, acest lucru este folosit după „hatarai te” pentru a exprima continuitatea acțiunii sale, „a lucra”.

aceasta este o utilizare tipică a „hataraku”, deși a fost conjugată în exemplu. Când vrem să spunem „a lucra” în Japoneză, acest verb ar fi o opțiune bună.

rezumat

în această postare pe blog, am explicat „shigoto” și expresia sa politicoasă, „oshigoto”. Și, de asemenea, am explicat cele două verbe: „shigoto suru” și „hataraku”. Permiteți-mi să le rezum după cum urmează.

  • shigoto – XV (in) : un substantiv care înseamnă ‘muncă’ în japoneză. În funcție de situație, poate însemna și ‘loc de muncă’, ‘afacere’, ‘sarcină’ sau ‘ocupație’. În mod normal, japonezii folosesc acest cuvânt pentru a însemna ‘muncă’.
  • oshigoto – Inox (Inox) : expresia politicoasă a „shigoto”. „O” este un prefix care face următorul său cuvânt politicos.
  • shigoto suru – un verb care înseamnă ‘a lucra’. Aceasta este forma verbală a „shigoto”.
  • hataraku – un verb care înseamnă ‘a lucra’. Acest verb înseamnă ‘ a lucra ‘într-un sens mai larg; nu are nuanța,’a lucra la sarcini specifice’.

Sper că explicațiile mele sunt ușor de înțeles și utile pentru cursanții Japonezi.

Aflați mai multe vocabular pe app!

vă puteți îmbunătăți vocabularul japonez cu cartonașe noastre.

You might also like

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.