se saattaa tulla Taru sormusten herrasta-sarjan faneille suurena yllätyksenä, mutta ”kääpiön” monikon oikea perinteinen kirjoitusasu on ”kääpiöt”, ei ”kääpiöt”. Kun Englannin substantiivi päättyy yksikössä yhteen ”f”: ään, ”f” muuttuu monikossa yleensä ”v”: ksi, kuten:
on kuitenkin olemassa muutamia poikkeuksia sääntöön, esim.
ja ”kääpiöt”, joita käytetään ole yksi poikkeuksista. Tästä huolimatta J. R. R. Tolkien päätti käyttää kirjoissaan sen sijaan kirjoitusasua ”kääpiöt”. Vai kertoiko?
Tolkien itse myönsi, että ”kääpiöt” oli kirjoitusvirhe. Kirjeessään Hobitin julkaisijalle Stanley Unwinille hän kirjoitti (painotus minun):
Nykykäytössä ”kääpiöt” ja ”kääpiöt”
kirjoitusasu on saattanut alkaa virheenä, mutta se on elänyt omaa elämäänsä ja sitä pidetään nykyään monikon vakioasuna, kun viitataan Tolkienin luomaan kuvitteelliseen rotuun. Kirjojen suosion vuoksi muutkin fantasiakirjailijat omaksuvat kirjoitusasun yleisesti. Tutustu seuraavaan kaavioon, joka näyttää englannin kirjallisuuden substantiivien ”kääpiöt” ja ”kääpiöt” suhteellisen yleisyyden (luotu Google Ngram Viewer-ohjelmalla):
viitattaessa ”kääpiö” – sanan merkityksiin, jotka eivät liity fantasiaan, tulee käyttää monikkoa ”kääpiöt”, erityisesti puhuttaessa ihmisistä lääketieteellisessä kirjallisuudessa:
ja tieteellisiin kohteisiin: