10 alapvető Thai kifejezéseket használni Koh Samui

Koh Samui, mint a legtöbb turisztikai célpontok Thaiföldön, van egy nagy százaléka az emberek, akik beszélnek legalább alapvető társalgási angol, lehetővé téve, hogy a sziget körül elég könnyen, anélkül, hogy támaszkodni egy kifejezéskönyv.

ennek ellenére egy kis thai nyelv megtanulása megkönnyíti az életét – nem is beszélve a helyi emberek elismeréséről, akik általában pozitívan reagálnak, amikor a külföldi látogatók megpróbálják beszélni a nyelvüket.

a nyelvtanulás általában hosszú távú vállalkozás, de azonnal elkezdheti az általánosan használt alapokat. Tízből kilencszer a beszélgetés a következő mondatok egyikével kezdődik. Ha ezeket elsajátíthatja, hosszú utat tehet a thai emberekkel való hatékony kommunikáció felé a saját nyelvükön.

SAWATDEE…

ez egy nagyon gyakori kifejezés, ami azt jelenti, hogy “Hello.”Van azonban néhány fontos dolog, amit tudni kell róla. Először is, az üdvözletet általában egy Wai nevű gesztus kíséri. A wai elvégzéséhez egyszerűen nyomja össze a kezét egy “imádkozó” mozdulattal. Ha nagyobb tiszteletet szeretne mutatni, felemelheti a wai-t úgy, hogy a homlokával egy szintben legyen.

a másik dolog, amit tudni kell az üdvözletről – és általában a Thai nyelvről–, hogy a férfiak és a nők másképp fejezik be a mondataikat. A férfiak a “krup” – ot, a nők a “kah” – t használják.”Tehát egy férfi azt mondaná: “Sawatdee krup”, egy nő pedig azt mondaná: “Sawatdee kah.”

2. SABAI DEE MAI?

ez egy olyan kifejezés, amelyet arra használnak, hogy megkérdezzék: “hogy vagy?”Alkalmi helyzetekben ez egy üdvözlet lehet, amely hasonló a” mi a helyzet?”A válasz egyszerű. Egyszerűen távolítsa el a “Mai.”Tehát, ha egy étterem pincérnője azt mondja neked: “Sabai Dee mai kah”, akkor válaszolhat a” Sabai dee kah/krup “- ra, ami azt jelenti, hogy ” jól vagyok.”

ha elfelejti a “kah/krup” – ot, ne aggódjon. A legtöbb ember nem is zavarja, hogy javítsa meg. Azonban, valószínűleg kap néhány kuncogást, ha férfi vagy, és egy mondatot a következővel fejez be: “… kah.”

MAI BPEN Rai

ez egy nagyon gyakran használt kifejezés – valójában, ha egyszer ráhangolódsz és hallgatod a nyelvet, majdnem annyit hallasz “mai bpen rai” – t, mint “sawatdee.”

a kifejezés azt jelenti, hogy “semmi” vagy “nem számít.”Talán egy találóbb fordítás valami az Ausztrál mondás mentén:” semmi gond.”A Thai emberek általában nagyon könnyűek, és a” Mai bpen rai ” egy mondás, amely emlékezteti az embereket, hogy menjenek az áramlással, függetlenül attól, hogy mi történik.

NEE TAO RAI?

ez a kérdés hasznos lehet, ha le a kitaposott ösvényről, és meg kell vásárolni valamit, mint “Nee tao rai?”azt jelenti:” mennyibe kerül?”

ne aggódjon, ha még nem ismeri a thai nyelvű számokat. A legtöbb gyártó számológépekkel rendelkezik, és az árat be fogja ütni, és megmutatja neked. Az alkudozás a legtöbb piaci beállításnál várható, így beírhat egy számláló ajánlatot, és megmutathatja azt az eladónak.

5. KHORP KHUN KRUP / KAH

ez a kifejezés szó szerint azt jelenti: “köszönöm.”Gyakran hallani fogja, de nem igazán szükséges, ha udvariasnak akarja tekinteni. A mosoly ugyanúgy működik. A wai sokkal fontosabb, ha tiszteletet akarsz mutatni.

KOR TORD

ez a kifejezés azt jelenti: “elnézést.”Használhatja arra, hogy udvariasan felhívja valaki figyelmét, vagy bocsánatot kérjen, ha akaratlanul belebotlik valakibe.

SANUK MAI?

ez egy olyan kérdés, amelyet gyakran mondanak a barátok között. A ” Sanuk “lazán fordítja:” szórakozás.”Tehát a” Sanuk mai “azt jelenti:” jól érzed magad?”A válaszhoz csak azt mondja:” Sanuk.”Ha nem szórakozol, akkor azt mondhatod:” Mai sanuk.”

a “Sabai”-hoz hasonlóan a “Sanuk” is szemlélteti azt a könnyed, szórakoztató életmódot, amelyet a legtöbb Thai ember vezet. Ha a válasz “Mai sanuk,” készen kell felvert ki egy étkezési, ivás, karaoke vagy vásárlási ülésén, hogy segítsen visszanyerni a “sanuk-ség.”

HONG NAAM YOO TEE NAI?

ez a kifejezés nem igényel sok magyarázatot – azt jelenti: “hol van a mellékhelyiség?”Bár ez nem olyan kifejezés, amelyet Thaiföldön nagyon gyakran használ, egy csipetnyi hasznos lehet – különösen, ha valahol olyan, mint Bangkok hatalmas Chatuchak piaca, és nem találja az utat a létesítményekhez.

AROY MAK

az”Aroy” jelentése “finom” vagy “ízletes.””Mak” azt jelenti: “nagyon.”Amikor kint eszel, hallani fogod a kérdést: “Aroy mai?”többször is, ami azt jelenti:” finom?”Az udvarias válasz általában az, hogy lelkes “Aroy mak” – val elárasztja az étel minőségét.”Rendben van egy kicsit hazudni, és az ételeket “Aroy” – nak adni, még akkor is, ha nem észbontóan ízesek.

KHUN PUT PASAH ANGGRIT Dai MAI

“beszél angolul?”Ha nyilvánvalóan küzdesz a Thai nyelvvel, akkor az a személy, akivel beszélsz, megpróbálhat angolra váltani (ha képesek beszélni). Vagy ha meg akarja kezdeményezni az angolra váltást, felteheti ezt a kérdést. Gyakran, ha az a személy, akivel beszél, nem rendelkezik angolul, akkor valaki más segítségét kérik a közelben, hogy fordítóként működjön. Még a vidéki területeken is találkozhat olyan hallgatókkal, akik alapvető angol nyelvtudással rendelkeznek.

a nehézségek – például a különböző hangok és a szokatlan írásmód – ellenére a Thai nyelv valójában egyszerű megtanulni. A nyelvtan nagyon egyszerű, mint mondjuk a francia vagy a spanyol. Miután megtanultad a szavakat és a hangokat, már majdnem 90% – ban elsajátítod a nyelvet.

ha azt tervezi, hogy hosszú távon egy Koh Samui-i luxusvillában tartózkodik, próbáljon minden nap gyakorolni – reális helyzetekben cselekvésre helyezve azt, amit egy könyvből vagy egy nyelvtanárból tanult.

Kép: Jrwooley6.

You might also like

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.