Dysleksi Training Institute Blog

Last NED PDF-versjonen av denne artikkelen her.

Det ser ut til at jeg var på noe da jeg nylig postet følgende uttalelse:

det er ortografisk dysleksi. Dette skjer når noen har gjennomsnittlig eller over gjennomsnittlig fonemisk bevissthet, men de kan ikke oversette den evnen til det skrevne ordet. Jeg ser alltid på skrivingen first…it forteller meg alt jeg trenger å vite om hva barnet forstår om det skriftlige språket.

Ortografisk Dysleksi

I Stedet for en tørr, kjedelig forklaring på hva jeg refererer til som ortografisk dysleksi, skal jeg beskrive en ekte student som passer beskrivelsen:

Møt Javier. Han er en søt, engasjerende, veldig lys (begavet) og ekstremt motivert ung mann som er ti år gammel. Han gikk på skole konsekvent, hadde støttende og oppmerksomme foreldre, stabilt hjem liv, og ingen store sykdommer eller hodeskader.

Javier har hatt EN IOP siden tredje klasse for uventede lesevansker. Stavevansker var tydelige, men ikke inkludert i IOP. Han holdt seg på DEN IEP i to år og gjorde ingen fremgang. En ting som forvirret laget var hans gjennomsnittlige til over gjennomsnittlig ytelse på fonemiske bevissthetsoppgaver. Faktisk scoret han i det over gjennomsnittlige området i fonologisk bevissthet og fonologisk minne PÅ CTOPP-2, men han slet fortsatt med å lese, og han stavet helt fonetisk. Interessant nok var han i stand til å stave perfekt fonetiske ord som brandish, men ikke ordet who. Så, kan det fortsatt være dysleksi hvis hans fonologiske ferdigheter er intakt? Ja, ja, ja!

denne typen lesevansker er det jeg klassifiserer som ortografisk dysleksi. Nå kan jeg bruke begrepet litt annerledes enn andre. Ifølge Oxford dictionary er ortografi det konvensjonelle stavesystemet til et språk. Forståelse av engelsk ortografi krever at studentene forstår hvordan ord er strukturert som krever grunnlag i fonologi, men hvis studenten ikke klarer å oversette sine tilstrekkelige fonologiske bevissthetsevner til det skrevne ordet, står det til grunn at de har et ortografisk prosesseringsunderskudd, og intervensjonen bør fokusere på hvordan skriftspråket er strukturert. Dette er ortografisk dysleksi. Uta Frith foreslo den ortografiske scenen som scenen der en leser har tilstrekkelige fonologiske ferdigheter og begynner å bruke ordene som er lagret i sitt visuelle ordformområde for å lese tidligere sett ord raskt. Jeg tror dysleksi kan oppstå når en student ikke klarer å gjøre overgangen fra fonologisk stadium til ortografisk stadium. Deres vanskeligheter er å forstå språket, ikke manglende evne til å visuelt huske ord.

i denne situasjonen en student bør fokusere på den underliggende strukturen i språket og alle ‘whys’ av staving som deretter vil overføre til lesing. Hvis de ikke er det, kan det være fordi de mangler forståelse av språket, ikke fonologisk bevissthet. Disse leserne må fokusere eksplisitt på strukturen i skriftlig språk fordi hvis de kan stave et ord, kan de lese det, mens det omvendte ofte ikke er sant.

La oss se på et eksempel. La Oss si Javier staver ordet hver som evry. Vi har alle sett det før, ikke sant? Dette er et godt eksempel, fordi Det viser ganske perfekt At Javier har stor fonologisk bevissthet. Han har korrekt identifisert at vi faktisk uttaler det ordet / ĕ, og ingen sier ev – er-y. så vi vet at han hører de forskjellige fonemene, og han har nøyaktig representert alle fonemene; men han stavet det feil. Han stavet det feil av to grunner. For det første er han under feilaktig inntrykk av at ord er en perfekt representasjon av talte fonemer. Han er også uvitende om at ord er stavet basert på deres mening først og deres fonologi andre. Alt Vi har Å gjøre Med Javier er å ha en samtale om hva alle betyr (og slutte å overdrive – det hjelper ikke ham å forstå språket). Under denne samtalen vil han innse at basen av hver er noensinne, og når han legger til et suffiks < – y > vil han få ordet hver. Da fonologi spark i, han kan stave noensinne basert på grapheme / phoneme korrespondanser og deretter legge til suffikset < – y >, samtidig identifisere hva fonem er representert ved < – y > på slutten av en multi-syllabic ord. Nei, Javier trenger ikke å gjøre dette med hvert ord på engelsk, men hvert ord han undersøker, vil hjelpe ham med å utdype sin forståelse av ortografi. Når du legger til ordsummer og matriser i leksjonen, spiller de multisensoriske teknikkene også sin rolle.

Staveevne blir ofte kastet til side og ignorert. Teknologi tilbys vanligvis som en vei rundt stavemåte. som kan være en akseptabel innkvartering, men hvis du virkelig vil vite hva et barn forstår om det engelske språket, ta en titt på deres skriving. Deres skriving er vinduet til deres individuelle dysleksi. Hvis vi brukte mer tid på å lære strukturen i engelsk i stedet for å lære at en ‘sier’ /ă/ som i apple (bokstaver snakker ikke, og a representerer mange flere lyder enn den første lyden i apple), ville våre studenter gå bort med undersøkelsesverktøyene de trenger for å stave og lese (uttale) nesten ethvert ord de kommer over, eller i det minste ha kunnskapen til å forstå at det er grunn til hver stavemåte. Selv om den grunnen ikke er umiddelbart åpenbar, vet vi nå at det ikke er noe slikt som et synord…

You might also like

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.