Dyslexia Training Institute Blog

ladda ner PDF-versionen av den här artikeln här.

det ser ut som om jag var på något när jag nyligen publicerade följande uttalande:

det finns ortografisk dyslexi. Detta inträffar när någon har genomsnittlig eller över genomsnittlig fonemisk medvetenhet, men de kan inte översätta den förmågan till det skrivna ordet. Jag tittar alltid på skrivandet first…it berättar allt jag behöver veta om vad barnet förstår om skriftspråket.

ortografisk dyslexi

istället för en torr, tråkig förklaring av vad jag hänvisar till som ortografisk dyslexi, ska jag beskriva en riktig student som passar beskrivningen:

Möt Javier. Han är en bedårande, engagerande, mycket ljus (begåvad) och extremt motiverad ung man som är tio år gammal. Han har gått i skolan konsekvent, hade stödjande och uppmärksamma föräldrar, stabilt hemliv och inga större sjukdomar eller huvudskador.

Javier har haft en IEP sedan tredje klass för oväntade lässvårigheter. Stavningssvårigheter var uppenbara men ingår inte i IEP. Han stannade kvar på den IEP i två år och gjorde inga framsteg. En sak som förvirrade laget var hans genomsnittliga till över genomsnittliga prestanda på fonemiska medvetenhetsuppgifter. Faktum är att han gjorde mål i det över genomsnittliga intervallet i fonologisk medvetenhet och fonologiskt minne på CTOPP-2, men han kämpade fortfarande för att läsa, och han stavade helt fonetiskt. Intressant nog kunde han stava perfekt fonetiska ord som brandish, men inte ordet who. Så kan det fortfarande vara dyslexi om hans fonologiska färdigheter är intakta? Ja, ja, ja!

denna typ av lässvårigheter är vad jag klassificerar som ortografisk dyslexi. Nu kan jag använda termen lite annorlunda än andra. Enligt Oxford dictionary är ortografi det konventionella stavningssystemet för ett språk. Att förstå engelsk ortografi kräver att eleverna förstår hur ord är strukturerade vilket kräver en grund i fonologi, men om studenten inte kan översätta sina adekvata fonologiska medvetenhetskunskaper till det skrivna ordet, är det självklart att de har ett ortografiskt bearbetningsunderskott, och interventionen bör fokusera på hur skriftspråket är strukturerat. Detta är ortografisk dyslexi. Uta Frith föreslog det ortografiska steget som det stadium under vilket en läsare har tillräckliga fonologiska färdigheter och börjar använda orden lagrade i deras visuella ordformområde för att snabbt läsa tidigare sett ord. Jag tror att dyslexi kan uppstå när en student misslyckas med att göra övergången från det fonologiska stadiet till det ortografiska stadiet. Deras svårighet är att förstå språket, inte oförmågan att visuellt memorera ord.

i denna situation bör en student fokusera på språkets underliggande struktur och alla ’varför’ av stavning som sedan överförs till läsning. Om de inte är det kan det bero på att de saknar förståelse för språket, inte fonologisk medvetenhet. Dessa läsare måste fokusera uttryckligen på strukturen i skriftspråket, för om de kan stava ett ord kan de läsa det, medan det omvända ofta inte är sant.

Låt oss titta på ett exempel. Låt oss säga Javier stavar ordet varje som evry. Vi har alla sett det förut, eller hur? Detta är ett bra exempel, eftersom det visar ganska perfekt att Javier har stor fonologisk medvetenhet. Han har korrekt identifierat att vi faktiskt uttalar det ordet / Xhamster/, och ingen säger ev-er-y. Så vi vet att han hör de olika fonemerna, och han har exakt representerat alla fonem; men han stavade det fel. Han stavade det felaktigt av två skäl. För det första är han under det felaktiga intrycket att ord är en perfekt representation av talade fonem. Han är också omedveten om att ord stavas baserat på deras betydelse först och deras fonologi andra. Allt vi har att göra med Javier är att ha en konversation om vad alla medel (och sluta överdriva-det hjälper inte honom att förstå språket). Under denna konversation kommer han att inse att basen för varje är någonsin och när han lägger till ett suffix <-y> kommer han att få ordet varje. Sedan sparkar fonologin in, han kan stava någonsin baserat på grafem / fonemkorrespondenser och sedan lägga till suffixet <-y>, samtidigt som han identifierar vilket fonem som representeras av <-y> i slutet av ett multi-syllabiskt ord. Nej, Javier behöver inte göra detta med varje ord på engelska, men varje ord han undersöker kommer att hjälpa honom att fördjupa sin förståelse för ortografi. När du lägger till ordsummor och matriser i lektionen spelar de multisensoriska teknikerna också sin roll.

stavningsförmåga kastas ofta åt sidan och ignoreras. Teknik erbjuds vanligtvis som en väg runt stavning. vilket kan vara ett acceptabelt boende, men om du verkligen vill veta vad ett barn förstår om det engelska språket, ta en titt på deras skrivande. Deras skrivande är fönstret till deras individuella dyslexi. Om vi spenderade mer tid på att lära oss engelska i stället för att lära ut att A ’säger’ /Bisexuell/ som i apple (bokstäver pratar inte och A representerar många fler ljud än det ursprungliga ljudet i apple), skulle våra elever gå iväg med de undersökningsverktyg de behöver för att stava och läsa (uttala) nästan alla ord de stöter på, eller åtminstone ha kunskapen att förstå att det finns en anledning till varje stavning. Även om den anledningen inte är omedelbart uppenbar, vet vi nu att det inte finns något sådant som ett synord …

You might also like

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.