Cum să spui ‘ da ‘ și ‘ nu ‘ în Irlandeză-Lasă-mă să Număr căile / Blog de limbă Irlandeză

(le R Inktsl Inktsn)

de fapt, nu pot conta cu adevărat numărul de moduri. După cum am menționat într-un blog recent, există mii de moduri de a spune ‘da’ sau ‘nu’ în Irlandeză. Amintiți – vă, aproape fiecare verb în Irlandeză poate fi folosit pentru a formula un răspuns da sau nu. Și vestea bună este că … unele dintre ele sunt folosite mult mai frecvent decât altele. Acestea includ:

forme ale verbului „t inktakt” (un substainteach briathar): Da, Nu, eu sunt, eu sunt, a fost, nu au fost sau varianta sa „nu/dezvăluit,” va, nu va, nu ar fi, ar fi folosit, nu este folosit, etc. (asta e doar un sampler)

forme ale verbului „este” (copula): „Da, Nu, nu”, „ea nu este,” nu sunt, b ‘A, ar putea a, b’, nu este, b ‘S, nu s, b ‘are, nu ei (din nou, doar un sampler)

probe cu „copula” plus „adjectivul”: este bine, nu bine, ar trebui, nu ar trebui, etc.

Și apoi lumea largă de verbe, în general, cu doar o mică vârful aisbergului reprezentat aici, viguros în jurul valorii de cu pozitiv/negativ, timpuri, persoane, număr, și starea de spirit, cu alte cuvinte, un flux de conștiință-prelevarea de probe de verbe care ar putea răspunde la o gamă largă de întrebări: éirím, castar (la treaba asta vs cnoic), nífidh, bhris (eternul fuinneog întrebare), buaileann (un t-asal bocht!), n itear (re: memorabilul comentariu „carne de cai” din manualul clasic, progres în limba engleză), și centifaid (citându-l pe de Bhaldraithe pe același subiect, deși îl numește „carne de cai”, cu leniție).

mai multe mostre de la tine?

are, nu a ajuns (cu hurú; nu shéimhítear ea), nu shéimhítear, nu va găsi, nu a vazut, nu a spus (fără aspirație, dar constată și o altă versiune: niciodată nu a spus, scris ori ca ” nu ” úirt), ne-am afla, a făcut, a sărit, a jucat, a mancat, vopsea, și cheannóinn. Și încă o dată, asta e doar o eșantionare aleatorie. Ei bine, la fel de Aleatoriu ca subconștientul cuiva va permite.

revenind la calificarea introductivă pentru acest blog, de ce am spus că aproape fiecare verb în Irlandeză poate fi folosit pentru a răspunde „da” sau „nu”?

Ei bine, există „arsa” și variația sa „ar” (nu „ar”, cuvântul care înseamnă „on”, ci „ar”, variația „arsa”). „Arsa”, care înseamnă” spune”,” spune „sau” a spus”, este un (așa-numit)” verb defect”, ceea ce înseamnă că nu are o completare completă de forme pentru toate timpurile, stările de spirit și persoanele. Este posibil ca termenul să nu fie foarte PC (de R xvir na dtuairim, cearta, poibl) astăzi, dar pare să fie încă în uz. Îmi amintesc că am învățat-o în latină, deci cred că asta îi dă o anumită prioritate.

oricum, ideea aici este că „arsa” nu poate fi folosit pentru a pune întrebări sau a le răspunde, deci nu poate fi folosit pentru „DA” sau „nu.”Este folosit doar pentru a cita vorbirea directă. Dacă stau să mă gândesc, Ce zici de „quoth” în engleză? Defect? Nu putem folosi „quoth „în timpul prezent sau cu” voință ” etc. Tocmai s-a despărțit de „citat? Există ceva despre natura raportării vorbirii directe care ne determină să creăm verbe specifice doar în acest scop? Bhuel, păcat de un deirim, dar mai mult decât ne putem ocupa aici.

există o mână de alte verbe similare („defecte”) în Irlandeză, adică verbe care nu sunt pe deplin conjugabile. Dar asta nu schimbă punctul nostru de bază – există aproape la fel de multe modalități de a răspunde „da” sau „nu” în Irlandeză, pe cât există verbe în limbă, indiferent dacă sunt cu picioarele pe pământ (rinne, ozktsfaidh) sau puțin mai ezoterice (phostal unktsidigh, mionsaothr unktsidh).

deci, din acest eșantion foarte scurt, putem vedea că există multe, multe moduri de a răspunde „da” și „nu” în Irlandeză. Aproape fiecare verb din limbă poate fi folosit. Și cu tema ” da / nu „foarte proeminentă chiar acum, din cauza referendumului scoțian, putem vedea că nu numai că este importantă întrebarea de Independență în sine, ci și din punct de vedere al limbii gaelice (Gaeilge și G Inktihlig fiind foarte asemănătoare în multe feluri), răspunsul” DA „sau” nu ” ne oferă și un antrenament gramatic bun.

Ag TNN al nouăsprezecelea leu este un nuacht la al nouăsprezecelea. – R-x-x-x-x-x

P. S. Acest blog a inclus o mulțime de răspunsuri Da/Nu. În cazul în care orice voluntari ar dori să trimită într-o întrebare sau două răspunde de unele dintre aceste „freagra”, am putea avea o sesiune de practică mare pentru toți și să discute subiectul în continuare.

You might also like

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.