En utilisant le suffixe diminutif -ito, -ita, -itos et -itas avec des mots se terminant par -o /-a /-io /-ia

En espagnol, au lieu d’ajouter l’adjectif pequeño (= petit ou petit), nous pouvons utiliser le suffixe diminutif -ito, -ita, – itos ou -itas. Le suffixe indique non seulement une taille diminutive, mais dans certains cas, il peut ajouter une nuance d’affection ou adoucir le sens du mot réel.

Avec les mots se terminant par -o, -a, -io et -ia, la règle est de supprimer ces terminaisons et de les remplacer par le suffixe.

Avec les noms et les adjectifs, le suffixe doit être convenu en genre et en nombre.

Jetez un oeil:

Masc sing Fem sing Masc pl Fem pl
– ito – ita – itos – itas

Lisez et écoutez ces exemples:

El pajarito voló del nido.Le petit oiseau a volé de son nid.
La mesita es verde.La petite table est verte.
Les bibliothèques du vocabulaire eran muy útiles.Les petits livres de vocabulaire étaient très utiles.
Las lamparitas del salón lucen bastante bien.Les petites lampes du salon brillent assez bien.
Tienes la cara morenita.Votre visage est (bien) bronzé.
Mi sobrino es muy bajito.My neveu est très court.

Cependant, avec les adverbes, nous n’utilisons que le suffixe -ito ou -ita.

  • Les adverbes se terminant par -o prennent le suffixe -ito.
  • Les adverbes se terminant par -a prennent le suffixe -ita.

Jetez un coup d’œil et écoutez ces exemples:

¡ Viens despacio!Mangez lentement!
¡Venez despacito!Mangez lentement!
Te espero afuera.Je t’attendrai dehors.
Te espero afuerita.Je t’attendrai dehors.

Dans les deuxième et quatrième exemples, les mots lentement (despacio) et dehors (afuera) sont adoucis et utilisés affectueusement avec l’ajout du suffixe (despacito-afuerita).

Parfois, l’ajout du suffixe au mot nécessite un changement d’orthographe pour conserver le son original du mot, ou pour appliquer des règles orthographiques, comme pour les mots se terminant par -co, -go ou -zo.

Regardez et écoutez ces exemples:

  • poco = un peu
Dame un poquito de agua, por favor.Je peux avoir un peu d’eau s’il te plaît ?
  • abrigo = manteau
Tu es là pour la percha.Ton petit manteau est sur la cheville.
  • trozo = une pièce
Voy a tomar un trocito de ese pastel.Je vais prendre un petit morceau de ce gâteau.

Nous passons de trozo à trocito car en espagnol, nous utilisons la lettre z seulement suivie de a, o et u, mais pas de e ou de i.

Voir aussi Diminutivo.

Vous voulez vous assurer que votre espagnol semble confiant? Nous cartographierons vos connaissances et vous donnerons des leçons gratuites pour vous concentrer sur vos lacunes et vos erreurs. Commencez votre carte Braimap dès aujourd’hui « 

Trouvez votre niveau d’espagnol GRATUITEMENT

Testez votre espagnol selon la norme CECR

En savoir plus sur ces sujets relatifs à la grammaire espagnole

You might also like

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.