gebruik van het achtervoegsel-ito, -ita, -itos en-itas met woorden die eindigen op-o/-a/-io/-ia

in het Spaans, in plaats van het adjectief pequeño (= klein of klein) toe te voegen, kunnen we het achtervoegsel-ito, -ita, -gebruiken itos of-Itas. Het achtervoegsel geeft niet alleen een verkleinwoord aan, maar in sommige gevallen kan het een nuance van genegenheid toevoegen, of de Betekenis van het eigenlijke woord verzachten.

met woorden die eindigen op-o, – a, – io en-ia is de regel om deze uitgangen te verwijderen en te vervangen door het achtervoegsel.

met zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden heeft het achtervoegsel overeenstemming nodig in geslacht en aantal.

neem een kijkje:

Masc zingen Fem zingen Masc pl Fem pl
-ito -ita -itos -itas

Lees en luister naar deze voorbeelden:

El pajarito voló del nido.Het vogeltje vloog uit zijn nest.
La mesita es verde.Het tafeltje is groen.
Los libritos de vocabulario eran muy útiles.De kleine woordenschat boeken waren zeer nuttig.
Las lamparitas del salón lucen bastante bien.De kleine lampen in de woonkamer schijnen vrij goed.
Tienes la cara morenita.Je gezicht is (mooi) gebruind.
Mi sobrino es muy bajito.My neef is erg klein.

bij bijwoorden gebruiken we echter alleen het achtervoegsel-ito of-ita.

  • bijwoorden die eindigen op-o nemen het achtervoegsel-ito.
  • bijwoorden die eindigen op-a, neem het achtervoegsel-ita.

neem een kijkje en luister naar deze voorbeelden:

¡kom despacio!Eet langzaam!
¡Come despacito!Eet langzaam!
Te espero afuera.Ik wacht buiten op je.
Te espero afuerita.Ik wacht buiten op je.

in het tweede en vierde voorbeeld worden de woorden langzaam (despacio) en buiten (afuera) verzacht en liefdevol gebruikt met de toevoeging van het achtervoegsel (Despacito – afuerita).

soms vereist het toevoegen van het achtervoegsel aan het woord een spellingwijziging om de oorspronkelijke klank van het woord te behouden, of om orthografische regels toe te passen, zoals bij woorden die eindigen op-co, -go of-zo.

kijk en luister naar deze voorbeelden:

  • poco = een beetje
Dame un poquito de agua, por favor.Mag ik een beetje water?
  • abrigo = vacht
Tu abriguito está en la percha.Je kleine jas zit aan de pin.
  • trozo = een stuk
Voy a tomar un trocito de ese pastel.Ik neem een stukje van die taart.

we veranderen van trozo in trocito omdat we in het Spaans alleen de letter z gebruiken gevolgd door a, o en u, maar niet met e of i.

zie ook Diminutivo.

wilt u zeker weten dat uw Spaans zelfverzekerd klinkt? We brengen je kennis in kaart en geven je gratis lessen om je te concentreren op je lacunes en fouten. Start uw Braimap vandaag nog “

vind uw Spaanse niveau gratis

Test uw Spaans volgens de CEFR-standaard

leer meer over deze gerelateerde Spaanse grammatica onderwerpen

You might also like

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.