w języku hiszpańskim, zamiast dodawania przymiotnika pequeño (= mały lub mały), możemy użyć zdrobniałego przyrostka-ito, -ITA, itos lub ITAS. Przyrostek nie tylko wskazuje na drobny rozmiar, ale w niektórych przypadkach może dodać niuans uczucia lub złagodzić znaczenie rzeczywistego słowa.
ze słowami końcowymi na-o, -A, -io i-ia, regułą jest usunięcie tych końcówek i zastąpienie ich przyrostkiem.
w przypadku rzeczowników i przymiotników sufiks wymaga zgody w rodzaju i liczbie.
Zobacz:
Masc sing | Fem sing | Masc pl | Fem pl |
-ito | – ita | – itos | – itas |
Przeczytaj i posłuchaj tych przykładów:
jednak w przypadku przysłówków używamy tylko przyrostka-ito lub-ita.
- przysłówki kończące się na-o przyjmują przyrostek-ito.
- przysłówki kończące się na-a weź przyrostek-ita.
spójrz i posłuchaj tych przykładów:
w drugim i czwartym przykładzie słowa Powoli (despacio) i na zewnątrz (afuera) są zmiękczane i używane czule z dodatkiem przyrostka (despacito – afuerita).
czasami dodanie przyrostka do słowa wymaga zmiany pisowni, aby zachować oryginalny dźwięk słowa lub zastosować zasady ortograficzne, jak w przypadku słów kończących się na-co, – go lub-zo.
zajrzyj i posłuchaj tych przykładów:
- poco = trochę
- abrigo = płaszcz
- trozo = kawałek
zmieniamy z trozo na trocito, ponieważ w języku hiszpańskim używamy litery z tylko po a, o i u, ale nie z e lub i.
Zobacz też Diminutivo.
chcesz mieć pewność, że Twój Hiszpański brzmi pewnie? Zmapujemy Twoją wiedzę i udzielimy darmowych lekcji, aby skupić się na Twoich lukach i błędach. Rozpocznij Braimap już dziś „
Znajdź swój poziom hiszpańskiego za darmo
sprawdź swój hiszpański zgodnie ze standardem CEFR